Reddit – AskHistorians – Warum heißt Deutschland im Spanischen „Alemania“?

Die etymologische Quelle ist unterschiedlich. Viele Sprachen aus ehemals römisch geprägten Gebieten leiten ihr Wort aus dem lateinischen Germania ab. Ich würde wetten, dass das „Alemania“ vom französischen Wort für Deutschland, „Allemagne“, stammt. Da die Franzosen behaupten, Nachfolger der Franken zu sein, die selbst ein germanischer Stamm sind, der die Herrschaft über die romanisierten Gallier übernommen hat, können sie sie nicht wirklich als Deutsche bezeichnen, da sie technisch gesehen selbst welche sind. Das Wort für die einzige Grenzregion, die nicht von anderen fränkischen Stämmen bewohnt war, war die Region, in der die Alemannen lebten (heute Teile des Elsass, Baden-Würtembergs, der Schweiz und Bayerns) und wurde später auf ganz Deutschland ausgedehnt.

„Deutschland“ bedeutet nicht „Land des deutschen Volkes“, denn das Wort „Deutsch“ wurde erst später zu einer Selbstbezeichnung ohne die ursprüngliche Bedeutung, sondern bedeutet „Land derer, die zu uns gehören“, da die verschiedenen Varianten des modernen „deutsch“ in den verschiedenen Dialekten „zum eigenen Volk gehörend“ bedeuteten.(Nur um das klarzustellen, das ist eine ungeschickte Übersetzung, weil dem Englischen ein richtiges Wort fehlt, mit dem man Dinge wie „Volk“ übersetzen kann, was viele andere Sprachen haben, weshalb auch „Peoples Republic“ eine so ungeschickte Übersetzung ist, weil es eigentlich etwas anderes bedeutet. Dieses Wort entwickelte sich stattdessen zu dem Wort „Folk“ im Englischen, das etwas entfernt Ähnliches bedeutet, aber in Wirklichkeit völlig anders ist)

„Ludwig der Deutsche“ war nicht wirklich „der Deutsche“, sondern z.B. „einer von uns“/“zum Volk gehörend“.

Edit: Spaßfakt: Das Wort für Deutsch im Englischen war früher auch alemain. Das änderte sich, als die Niederländer und die Deutschen anfingen, unabhängiger zu agieren, da alemain beide zusammen beschrieb. Deutsch ersetzte Alemain erst im 16. Jahrhundert.

Spaßfakt 2: Im Finnischen und Estnischen werden sie aus den gleichen Gründen wie im Spanischen die Alemani als Sachsen bezeichnet.

Spaßfakt 3: In den slawischen Sprachen werden die Deutschen „Die Fremden“ genannt, wörtlich „Die Stummen“, weil diese Barbaren keine richtige Sprache sprechen konnten, die die Slawen verstanden.

Spaßfakt 4: Barbar bedeutet so ziemlich das Gleiche, denn „Barbar“ bezeichnete all jene unzivilisierten Menschen, die keine zivilisierte Sprache wie das glorreiche Griechisch sprechen konnten und deshalb den ganzen Tag nur unverständliches „Bar bar bar bar bar“ sagen konnten.

Spaßfakt 5: In fast allen Sprachen (einschließlich Chinesisch, Japanisch, Vietnamesisch…), die erst ein Wort für Deutschland brauchten, als Deutschland schon einen eigenen Namen hatte, wird es so nah wie möglich an „Deutschland“/“Deutsch“ genannt.

Leave a Reply