なぜCATツールを使って翻訳するのですか?
なぜCATツールを使うべきなのでしょうか? 答えは簡単です。 CATツールを使って翻訳すれば、より優れた翻訳者になれるし、より速く翻訳できるようになります。 その結果、収入が増えたり、余暇が増えたりします。
CAT ツールはどのように役立つのでしょうか。 CATとは「ComputerAided Translation(コンピュータ支援翻訳)」という意味です。 CAT ツールとは、4 つの主な機能を通じて、テキスト文書をより効率的に翻訳するためのコンピュータ プログラムです。
- CAT ツールは、翻訳するテキストをセグメント(文)に分割し、翻訳を簡単かつ迅速にするために、セグメントを便利な方法で表示します。 MetaTexis では、各セグメントは特別なボックスで表示され、訳文は原文のすぐ下にある別のボックスに入力できます。
- 各セグメントの訳文は原文と一緒に保存されます。 原文と訳文は常に 1 つの翻訳単位 (TU) として扱われ、表示されます。 翻訳を確認するために、いつでもセグメントに戻ることができます。 テキストをナビゲートし、翻訳または修正(品質管理)が必要なセグメントを見つけるための特別な機能があります。
- CAT ツールの主な機能は、翻訳メモリ(TM)と呼ばれるデータベースに翻訳単位を保存し、他のテキストや同じテキストで再利用できるようにすることです。 CATツールの検索機能は、特殊な「ファジー検索」機能により、100%一致しないセグメントも検出します。 これにより、時間と労力が大幅に節約され、一貫性のある翻訳が可能になります。
- CAT ツールの 4 つ目の基本機能は、用語データベースの自動検索と、検索結果の自動表示および挿入です。
これらの主な機能のほかにも、翻訳を容易にし、生産性を向上させる多くの機能がCATツールに含まれています。
-
テキスト検索ツール
-
インデックス/コンコーダンスツール
-
自動ウォッチリストチェックによる品質確認。 または形式的な規則を適用することによって
-
翻訳プロセスに関する情報を提供する統計ツール
-
インポート/エクスポート ツール
-
ポストプロダクション用ツール(e.g. 正しい書式設定)
-
整列ツール。 多くの翻訳は、CATツールの助けを借りて翻訳されていないため、TMでさらに使用することはできません。 翻訳者がこれらのテキストを TM に保存できるようにするために、多くの CAT ツールは TM を作成するための特別なツールを提供しています。 これは通常「アラインメント ツール」と呼ばれます。
-
インターネットから情報を取得するインターネット ツール
詳細については、MetaTexisマニュアルの「はじめに」の章を参照してください。
MetaTexisの機能の詳細リストは、機能のページで見ることができます。
Leave a Reply