Pourquoi traduire avec un outil TAO ?

Pourquoi utiliser un outil TAO ? La réponse est simple : Lorsque vous utilisez un outil de TAO pour traduire, vous serez un meilleur traducteur et un traducteur plus rapide. En conséquence, vous gagnerez plus d’argent et/ou vous aurez plus de temps libre.

Comment un outil de TAO permet-il d’atteindre cet objectif ? TAO signifie « traduction assistée par ordinateur ». Un outil de TAO est un programme informatique qui aide à traduire plus efficacement des documents textuels grâce à quatre fonctions principales :

  • Un outil de TAO segmente le texte à traduire en segments (phrases) et présente les segments de manière pratique, pour rendre la traduction plus facile et plus rapide. Dans MetaTexis, chaque segment est présenté dans une case spéciale, et la traduction peut être saisie dans une autre case juste en dessous du texte source.
  • La traduction de chaque segment est enregistrée avec le texte source. Le texte source et la traduction seront toujours traités et présentés comme une unité de traduction (UT). Vous pouvez revenir à un segment à tout moment pour vérifier la traduction. Il existe des fonctions spéciales qui aident à naviguer dans le texte et à trouver les segments qui doivent être traduits ou révisés (contrôle de qualité).
  • La fonction principale d’un outil de TAO est de sauvegarder les unités de traduction dans une base de données, appelée mémoire de traduction (MT), afin qu’elles puissent être réutilisées pour tout autre texte, voire dans le même texte. Grâce à des fonctions spéciales de « recherche floue », les fonctions de recherche des outils de TAO trouvent même les segments qui ne correspondent pas à 100 %. Cela permet d’économiser beaucoup de temps et d’efforts et de réaliser une traduction cohérente et homogène.
  • La quatrième fonction de base d’un outil de TAO est la recherche automatique dans les bases de données terminologiques, ainsi que l’affichage et l’insertion automatiques des résultats de la recherche.

En dehors de ces fonctions principales, de nombreuses autres fonctions sont incluses dans un outil de TAO qui facilitent également la traduction et augmentent la productivité :

  • Outils de recherche textuelle

  • Outils d’indexation/concordance

  • Contrôle de la qualité par la vérification automatique des listes de veille, ou par l’application de règles formelles

  • Outils statistiques fournissant des informations sur le processus de traduction

  • Outils d’importation/exportation

  • Outils de post-production (par ex.par exemple, corriger le formatage)

  • Outil d’alignement. De nombreuses traductions n’ont pas été traduites à l’aide d’un outil de TAO, de sorte qu’elles ne sont pas disponibles dans les TM pour une utilisation ultérieure. Pour permettre au traducteur de sauvegarder ces textes dans une MT, de nombreux outils de TAO offrent un outil spécial pour produire des MT. Cet outil est généralement appelé « outil d’alignement ».

  • Outils Internet pour récupérer des informations par/depuis Internet

Pour plus d’informations, voir le chapitre « Introduction » dans le manuel de MetaTexis.

Une liste plus complète des fonctions de MetaTexis se trouve à la page Caractéristiques.

Leave a Reply