Miksi kääntää CAT-työkalulla?

Miksi kannattaa käyttää CAT-työkalua? Vastaus on yksinkertainen: Kun käytät CAT-työkalua kääntämiseen, sinusta tulee parempi ja nopeampi kääntäjä. Tämän seurauksena ansaitset enemmän rahaa ja/tai sinulla on enemmän vapaa-aikaa.

Miten CAT-työkalu auttaa saavuttamaan tämän? CAT tarkoittaa ”tietokoneavusteista kääntämistä”. CAT-työkalu on tietokoneohjelma, joka auttaa kääntämään tekstidokumentteja tehokkaammin neljän päätoiminnon avulla:

  • CAT-työkalu segmentoi käännettävän tekstin segmentteihin (lauseisiin) ja esittää segmentit kätevästi, jolloin kääntäminen helpottuu ja nopeutuu. MetaTexiksessä jokainen segmentti esitetään erityisessä laatikossa, ja käännös voidaan syöttää toiseen laatikkoon heti lähdetekstin alapuolella.
  • Kunkin segmentin käännös tallennetaan yhdessä lähdetekstin kanssa. Lähdetekstiä ja käännöstä käsitellään ja esitetään aina käännösyksikkönä (TU). Voit palata segmenttiin milloin tahansa tarkistamaan käännöksen. On olemassa erikoistoimintoja, jotka auttavat navigoimaan tekstissä ja löytämään käännettävät tai tarkistettavat segmentit (laadunvalvonta).
  • CAT-työkalun päätehtävä on tallentaa käännösyksiköt tietokantaan, jota kutsutaan käännösmuistiksi (translation memory, TM), jotta niitä voidaan käyttää uudelleen missä tahansa muussa tekstissä tai jopa samassa tekstissä. CAT-työkalujen hakutoiminnot löytävät erityisten ”sumeiden hakuominaisuuksien” avulla jopa segmenttejä, jotka eivät täsmää 100-prosenttisesti. Tämä säästää paljon aikaa ja vaivaa ja auttaa tekemään johdonmukaisen ja yhtenäisen käännöksen.
  • CAT-työkalun neljäs perustoiminto on automaattinen haku terminologiatietokannoista sekä hakutulosten automaattinen näyttäminen ja lisääminen.

Tämän päätoiminnon lisäksi CAT-työkaluun sisältyy monia muita toimintoja, jotka myös helpottavat kääntämistä ja lisäävät tuottavuutta:

  • Tekstihakutyökalut

  • Hakemisto/yhteensopivuus-työkalut

  • laadun tarkistus automaattisen seurantalistan tarkistuksen avulla, tai soveltamalla muodollisia sääntöjä

  • Statistiikkatyökalut, jotka antavat tietoa käännösprosessista

  • Importti/Vientityökalut

  • Työkalut jälkituotantoa varten (esim.esim. muotoilun korjaaminen)

  • Kohdistustyökalu. Monia käännöksiä ei ole käännetty CAT-työkalun avulla, joten ne eivät ole käytettävissä TM:ssä jatkokäyttöä varten. Jotta kääntäjä voisi tallentaa nämä tekstit TM:ään, monet CAT-työkalut tarjoavat erityisen työkalun TM:ien tuottamiseen. Tätä kutsutaan yleensä ”kohdistustyökaluksi”.

  • Internet-työkalut tietojen hakemiseen Internetin kautta/ Internetistä

Lisätietoja on MetaTexis-käsikirjan luvussa ”Johdanto”.

Täydellisempi luettelo MetaTexiksen toiminnoista löytyy sivulta Ominaisuudet.

Leave a Reply