Homers epos ”Iliaden”: en världsklassiker i en sydafrikansk kontext

För alla som är intresserade av att lära sig mer om tolkningen och översättningen av Homers epos i en sydafrikansk kontext. En föreläsningsserie av professor emeritus Richard Whitaker, översättare, författare och frilansande reseskribent. Homers episka dikt, Iliaden, som berättar historien om Troja, har oavbrutet älskats, lästs och översatts i två och ett halvt tusen år. Den här kursen kommer att förklara varför dikten har uppnått klassisk status och sedan utforska dikten i ett sydafrikanskt sammanhang. Efter en introduktion till Homeros och epikens arkaiska grekiska värld kommer kursen att behandla handlingen och de viktigaste temana i Iliaden och analysera aspekter som hjältens natur, heroiska värderingar och framställningen av kvinnor. Översättning är en viktig del av Iliadens historia, eftersom de flesta läsare alltid har läst eposet i översättning. Kursen kommer att jämföra utvalda avsnitt i engelska översättningar av Alexander Pope (1720), Christopher Logue (War Music, 1959-2005) och föreläsarens senaste sydafrikanska version (2012) för att visa att varje översättning är en tolkning. Med hjälp av föreläsarens egen översättning kommer kursen att visa hur Iliaden kan förstås i ljuset av Sydafrikas nutid och förflutna. Likheter kommer att dras mellan epikens värld och aspekter av det sydafrikanska samhället, t.ex. bedömningen av brudpriset i boskap och poetisk lovsång som ett centralt sätt för en persons identitet att överleva in i framtiden i en muntlig kultur. LÄSNINGAR: 1. Homer och Iliaden: Var? När? Hur? 2. ”Muse, sjung Akilles vrede”: handlingen i Iliaden. 3. Huvudteman i eposet: gudar och hjältar, liv och död. 4. Iliaden på engelska: översättning som tolkning. 5. Att förstå Iliaden i en kontext i södra Afrika. Rekommenderad läsning: * Griffin, J. 1980. Homeros om liv och död. Oxford: Clarendon Press. * Steiner, G. 1996. Homer på engelska. London: Penguin. * Whitaker, R. 2012. Homeros Iliad: en översättning från södra Afrika. Kapstaden: New Voices.

Leave a Reply