Homérosz eposza, “Az Iliász”: egy világklasszikus dél-afrikai kontextusban

Aki többet szeretne megtudni Homérosz eposzának értelmezéséről és fordításáról dél-afrikai kontextusban. Richard Whitaker emeritus professzor, fordító, író, szabadúszó utazási író előadássorozata. Homérosz eposzát, a Trója történetét elbeszélő Iliászt két és félezer éve folyamatosan szeretik, olvassák és fordítják. Ez a kurzus elmagyarázza, hogy a költemény miért nyerte el a klasszikus státuszt, majd a költeményt dél-afrikai kontextusban vizsgálja meg. Homérosz archaikus görög világának és az eposznak a bemutatása után az Iliász cselekményét és főbb témáit vizsgálja, olyan szempontokat elemezve, mint a hős természete, a hősi értékek és a nők ábrázolása. Az Iliász történetének fontos részét képezi a fordítás, mivel a legtöbb olvasó mindig is fordításban olvasta az eposzt. A kurzus összehasonlítja Alexander Pope (1720), Christopher Logue (Háborús zene, 1959-2005) és az előadó legújabb dél-afrikai változatának (2012) kiválasztott angol fordításait, hogy megmutassa, hogy minden fordítás egyben értelmezés is. A kurzus az előadó saját fordításának segítségével bemutatja, hogy az Iliász hogyan értelmezhető Dél-Afrika jelenének és múltjának fényében. Hasonlóságokat fogunk felfedezni az eposz világa és a dél-afrikai társadalom olyan aspektusai között, mint például a menyasszonyi ár szarvasmarhákban történő értékelése és a költői dicsőítő éneklés, mint a személyiség jövőbe való továbbélésének központi módja az orális kultúrában. ELŐADÁS CÍMEK: 1. Homérosz és az Iliász: Hol? Mikor? Hogyan?; 2. “Múzsa énekelje meg Akhilleusz haragját”: az Iliász cselekménye; 3. Az eposz fő témái: istenek és hősök, élet és halál; 4. Az Iliász angolul: fordítás mint értelmezés; 5. Az Iliász megértése dél-afrikai kontextusban. Ajánlott olvasmányok: * Griffin, J. 1980. Homérosz az életről és a halálról. Oxford: Clarendon Press. * Steiner, G. 1996. Homérosz angolul. London: Penguin. * Whitaker, R. 2012. Homérosz Iliászának dél-afrikai fordítása. Cape Town: New Voices.

Leave a Reply