Diferite moduri de a spune bună ziua în japoneză

Saluturile japoneze de bază sunt atât de bine cunoscute încât chiar și persoanele care nu au studiat niciodată japoneza în mod oficial știu probabil こんにちは și こんばんは. La nivelul începătorilor, saluturile sunt pur și simplu împărțite în funcție de momentul zilei.

こんにちは conține cuvântul にち (Zi), deci este rostit de obicei în timpul zilei. De asemenea, こんんばんは conține cuvântul ばんん (Seara) și deci se spune de obicei seara sau noaptea.

Dar chiar și în aceste cuvinte simple există unele părți înșelătoare. Unul dintre lucrurile mai ciudate este finalul は (Pronunțat わ). De obicei, は este folosit pentru a lega subiectul de un verb și totuși, în aceste propoziții este folosit de unul singur!

Acest lucru mi se părea ciudat până când am fost la o prelegere despre influența religiei Zen asupra Japoniei. Vorbitorul explică faptul că traducerea literală a lui こんにちは este „Astăzi este…”, iar gândul incomplet este făcut intenționat, astfel încât este aproape ca o ghicitoare zilnică Zen în care se așteaptă ca ascultătorul să completeze singur cum este ziua.

Aceasta este o regulă generală pentru limba japoneză: chiar și cele mai simple lucruri au ascunse reguli culturale interesante! Să luăm, de exemplu, salutul tradițional de dimineață おはよう(ございます). Chiar dacă acest salut este de obicei folosit pentru a însemna „bună dimineața”, el este uneori folosit mai târziu în cursul serii, în special înainte de sport sau de spectacole.

Acest lucru pare ciudat până când te gândești că salutul se presupune că provine din 歌舞伎(かぶき) (artele spectacolului japonez), unde spectacolele durau adesea toată noaptea. Din cauza acestui program neprietenos, artiștii au început să folosească おはよう prima dată când îi întâlneau pe membrii grupului lor, indiferent de ora la care era de fapt, iar obiceiul s-a răspândit.

Desigur că artiștii nu sunt singurul grup japonez care reinventează limba în felul lor unic. Japoneza este o limbă vie și, ca atare, este reinventată în mod constant de fiecare generație. Chiar și un salut la fel de simplu ca こんにちは poate fi schimbat în こんちわっす, ちわっす și chiar ちわ, în funcție de cât de tânăr este vorbitorul.

Pe lângă aceste contracții, veți auzi, de asemenea, și おっす (‘Sup?) similar, folosit între bărbați în situații ocazionale. Echivalentul feminin este ヤっホー, pe care probabil l-ați auzit folosit de fetele de gimnaziu. よっ!, やあ și ういっす sunt alte saluturi scurte și ocazionale.

În timp ce majoritatea acestor saluturi sunt de uz general, există o mulțime de saluturi care sunt folosite doar în situații specifice. (お)久しぶり(ですね), de exemplu, este un mod obișnuit de a spune „de mult timp, nu ne-am văzut” în japoneză. Alte exemple specifice unei situații includ いららっしゃい, care este folosit pentru a întâmpina oamenii în magazinele lor, și もしもし, care este folosit la telefon.

Una dintre problemele cu cele mai multe dintre saluturile menționate până acum este că acestea suscită răspunsuri scurte. Pentru a începe o conversație, mulți japonezi folosesc întrebări scurte, cum ar fi 最近(さいきん)どう? (Cum merg lucrurile în ultima vreme?), なんかあった? (Ce se întâmplă?) și 変(か)わったことある? (Ceva nou la tine?).

Desigur, acestea sunt doar cele mai comune prezentări. Pe lângă acestea, majoritatea regiunilor au, de asemenea, propriile saluturi locale. Locuind în centrul orașului Osaka, aud おはようさん(です) fiind mârâit de persoanele în vârstă ca o variație a lui おはよう. Alte saluturi din Kansai includ 毎度(まいど) (Mulțumesc pentru fiecare dată când ați venit la această companie) și salutul din Kyoto おいでやす (Mulțumesc că ați venit la afacerea mea).

Utilizarea salutului potrivit poate fi o parte vitală pentru a vă face prieteni și a menține relațiile de afaceri. Învățând toate aceste saluturi diferite, cursanții pot începe să vorbească cu oamenii în moduri care le sunt mai familiare, în loc de frazele tipice din manuale.

Data viitoare când ieșiți în oraș, luați o secundă pentru a-i asculta pe cei din jur și s-ar putea să fiți surprins de ce variații ale acestui vocabular simplu sunt folosite în zona dvs.

.

Leave a Reply