Names Of Foods In French: 200+ Words To Talk About French Cuisine With Flair

names of foods in French

フランス語を学び、文化を学び始めると、料理の話題を避けることができないので、フランス語で食べ物の名前を学ぶことは必須です!

Names of Foods in French

Name of Foods in French

Names of Foods in FrenchName of Foods in FrenchName of Foods in French7326

フランスでは、料理の調理と鑑賞は芸術の域に達しており、一国の料理が、その文化や国民のアイデンティティ、国家としてのプライドとこれほど密接に結びついている国は、おそらく他にないでしょう。

フランス料理は世界的に有名ですが、フランスのガストロノミーを理解するには、まず基本を知る必要があります。

ところで、もしあなたがフランス語を始めたばかりで、早く会話レベルまで上達したいのなら、私のストーリーベースのコース、French Uncoveredをチェックしてみてください。

フランス語で肉や鶏肉

まず最初に、フランスで肉を買ったり注文したい場合、肉屋、市場、レストランなどで必要な言葉をいくつか挙げてみましょう。

  • #1 viande (f) 肉
  • #2 viande hachée (f) ひき肉
  • #3 poulet (m) 鶏肉
  • #4 porc (m) pork
  • #5 agneau (m) lamb
  • #6 côte d’agneau lamb chop
  • #7 bœuf (m) beef
  • #8 steak haché burger (patty only。但し、パティのみ。) バンズなし)
  • #9 veau (m) veal
  • #10 canard (m) duck
  • #11 oie (f) goose
  • #12 dinde (f) turkey

フランス語ではパティ(肉だけ)をステーキ・ハッシュと呼び、省略してステーキと言うこともあります。

フランス語でステーキについて話すには

フランス語でステーキやその焼き方について話すのは少し難しいかもしれません。 レストランでステーキを注文するときに役立つキーワードをご紹介します。

  • #13 steak (m) steak
  • #14 entrecôte (m) rib steak
  • #15 filet (m) fillet
  • #16 bleu blue
  • #17 saignant rare
  • #18 à point medium
  • #19 bien cuit well done

一般的に言って。 フランス人は、イギリス人やアメリカ人に比べて、少しレアなステーキを好みます。 つまり、à pointはイギリスやアメリカのミディアムステーキより少し焼き加減が弱く、bien cuitはイギリスやアメリカのウェルダンステーキより焼き加減が弱くなります。

もっと焼いてほしい場合は、très bien cuitを頼みましょう。ただし、見下した目で見られるかもしれません。

フランスで注意すべき料理としてタルタルのステーキが挙げられます。 普通のステーキにタルタルソースをかけたものを想像するかもしれませんが、それは大間違いです。

冷たい肉

冷たい肉も忘れてはいけません。フランスでハムやその他の冷たい肉の名物料理を注文するときに必要な用語をいくつか紹介します。

  • #20 charcuterie (f) cold meats, charcuterie
  • #21 jambon (m) ham
  • #22 jambon cru (m) cured ham
  • #23 salami (m) salami
  • #24 saucisson

Fish And Seafood

海岸に出かけるのですか。 それとも魚介類がお好きですか? 以下の単語は、あなたの好きな魚料理について話すのに役立つでしょう。

  • #25 poisson (m) 魚
  • #26 fruits de mer (mpl) 海産物
  • #27 thon (m) マグロ
  • #28 espadon (m) swordfish
  • #29 lotte (f) monkfish
  • #30 bar (m) sea bass
  • #31 truite (f) trout
  • #32 サーモン
  • #33 スモークサーモン
  • #34 カラマー
  • #35 セイコ
  • #35 イカ #36 poulpe (m) octopus
  • #37 homard (m) lobster
  • #38 crabe (m) crab
  • #39 crevette (f) prawn.Of, shrimp
  • #40 moule (f) mussel
  • #41 noix de Saint-Jacques (m) scallop
  • #42 huitre (f) oyster

フランスでは生ガキは珍重されており、生レモン汁だけを絞りかけて食べられます。

フランス語で野菜の名前

次に、市場でおいしい新鮮な野菜を買うときに必要な野菜の単語を紹介します。

  • #43 légume (m) 野菜
  • #44 pomme de terre (f) ジャガイモ
  • #45 patate (f) ジャガイモ
  • #46 carotte (f) にんじん
  • #47 petit pois (m) エンドウ
  • #48 chou (m) キャベツ
  • #49 chou de Bruxelles (m) Brussels sprout
  • #50 chou-japanese
  • #47 petit pois (m) エンドウ
  • #48 chou (m) ブリュッセル・スプラウト
  • #51 brocoli (m) broccoli
  • #52 artichaut (m) artichoke
  • #53 poireau (m) leek
  • #54 aubergine (f) aubergine, eggplant
  • #55 courgette (f) ズッキーニ, 56 asperge (f) asparagus
  • #57 haricot (m) bean
  • #58 olive (f) olive
  • #59 oignon (m) onion
  • #60 ail (m) garlic
  • #61 champignon (m) mushroom

ポテトはpommes de terreと呼ばれるが、より非公式にpatatesと呼ばれることが一般的である。

面白いことに、イギリス英語ではフランス語の「courgette」を使うのに対して、アメリカ人はイタリア語の「zucchini」を好みます。

また、イギリス英語では「aubergine」、アメリカ英語では「eggplant」が好まれるのも興味深いです。ただし、「eggplant」という言葉は、東南アジアで確かに鶏の卵に似た種に出会ったイギリス人が作ったものらしいです!

Herbs

フランス料理ではハーブやスパイスは重要なので、これらの食品名をフランス語でどう話すか紹介します。

  • #62 herbe (f) ハーブ
  • #63 persil (m) パセリ
  • #64 coriandre (f) コリアンダー
  • #64 coriander, cilantro
  • #65 menthe (f) mint
  • #66 basilic (m) basil
  • #67 romarin (m) rosemary
  • #68 thym (m) thym
  • #69 オリガン(m)オレガノ
  • #70 アネス(m)ディル

スパイス

    #71 エピス(f)スパイス

  • #72 クミン(m)クミン cumin
  • #73 muscade (f) nutmeg
  • #74 paprika (m) paprika
  • #75 cannelle (f) cinnamon
  • #76 clou de girofle (m) clove
  • #77 piment (m) chilli

フランス語では、何かを「辛い」と言うときに、英語の「spicy」のように「épicé」という単語を使います。 唐辛子がたくさん入っているように。

そのかわり、pimenté(pimentから)と言って、何かが唐辛子をたくさん含んでいることを意味することができます。 辛すぎるものを口に入れるときは、”ça pique!” とも言います。 – “辛い “です。 (

一般的に、フランス人はイギリス人やアメリカ人に比べて、あまり「辛い」ものを食べない傾向があるようです。

サラダ

  • #78 サラダ
  • #79 レタス
  • #80 トマト
  • #81 トマトセリーズ
  • #82 maïs (m) sweetcorn
  • #83 concombre (m) cucumber
  • #84 betterave (f) beetroot

レタスは salade – サラダと同じ単語を使います。 冷菜の料理という意味で。 つまり、je vais acheter une salade pour faire de la salade(サラダを作るためにレタスを買いに行く)のような文章を耳にすることがあるかもしれないのです。 これは混乱するように聞こえるかもしれませんが、通常は文脈から何を意味しているかは一目瞭然なのです

Nuts

  • #85 noix (f) nut
  • #86 noix (f) walnut
  • #87 cacahuète (f) peanut
  • #88 pistache (f) pistachio
  • #89 noix de cajou (f) cashew nut
  • #90 amande (f) almond
  • #91 noisette (f) hazelnut
  • #92 noix de coco (m) coconut

フランス語には「ナッツ」という言葉はないんですねぇ。 と、通常はナッツの種類を指定することになります。 noixはクルミを意味しますが、必要に応じてナッツ全般を指すのにも使えます。

果物

ヘルシーなおやつを食べたい気分、または作りたいおいしいデザートがある? 日常的なものからエキゾチックなものまで、必要なフランス語の果物用語をご紹介します。

  • #93 fruit (m) フルーツ
  • #94 pomme (f) リンゴ
  • #95 orange (f) オレンジ
  • #96 poire (f) 洋ナシ
  • #97 cerise (f) チェリー
  • #98 abricot (m) アプリコット
  • #99 nectarine (f) ネクタリン
  • #100 pêche (f) ピーチ
  • #101 citron (m) レモン
  • #102 citron vert (m) ライム
  • #103 ananas (m) パイナップル
  • #104 mangue (f) マンゴ
  • #105 papaye (f) パパイ
  • #104 mango (f) マンゴー #105 mango (f) マンゴー #106 mango (f) マンゴー … papaya
  • #106 melon (m) melon
  • #107 pasthèque (f) watermelon
  • #108 fraise (f) strawberry
  • #109 framboise (f) raspberry
  • #110 myrtille (f) blueberry
  • #111 mûre (f) blackberry
  • #112 cassis (m) blackberry
  • #113 baie (f) berry
  • #114 raisin (m) grape
  • #115 raisin sec (m) raisin

英語の「レーズン」はフランス語の「ブドウ」から来ています。

Desserts, Cakes And Treats In French

フランスへの旅は、少なくとも1つはバターたっぷりのクロワッサンを買いにベーカリーに立ち寄らなければ、不完全なものとなってしまうでしょう。 このページでは、フランスで食べられるお菓子やケーキ、デザートをご紹介します。

  • #116 glace (f) アイスクリーム
  • #117 tarte (f) タルト
  • #118 gâteau (m) ケーキ
  • #119 croissant (m) クロワッサン
  • #120 pain(パン)
  • #1247 121 パン・オ・レザン (m) パン・オ・レザン

  • #122 メレンゲ (f) メレンゲ
  • #123 ムース・オ・ショコラ (f) ショコラ
  • #123 ムース・オ・ショコラ
  • #124 パン・オ・ショコラ mousse

  • #124 éclair (m) éclair
  • #125 macaron (m) macaroon
  • #126 profiterole (m) profiterole
  • #127 tarte tatin (f) tarte tatin (a kind of tart with apples)
  • #128 tarte citron meringuée (f) lemon meringue tart
  • #129 chocolat (m) chocolate
  • #130 bonbon (m) sweet, candy
  • #131 caramel (m) caramel

ベーカリーでは、フランス語ではヴィエノワズリーとパティスリーを区別しています。 前者はクロワッサンやパンオショコラなど朝食に食べるもので、後者はケーキに関係するものです。

英語圏では、クロワッサンなどをフランスと結びつけるのは興味深いことですが、フランス語では、そのルーツはオーストリアにあると思い出させてくれますね。

また、英語の単語の多くが、フランス語と同じであることにも注目してください–つまり、私たちはその単語がどこから来たのかを知っているのです!

フランス料理のその他の名前

フランス料理のその他の名前

以下では、「その他」のカテゴリに最も適したフランス料理の名前をいくつか紹介します。 カエルの足やフォアグラなど、フランス料理の定番も含まれています(詳しくは後述します)。

  • #132 pain (m) パン
  • #133 pâtes (fpl) パスタ
  • #134 nouilles (fpl) 麺
  • #135 pizza(ピザ (f) pizza
  • #136 fromage (m) cheese
  • #137 soupe (f) soup
  • #138 œuf (m) egg
  • #139 œuf dur (m) hard-> (卵の)固まりゆで卵
  • #140 oeuf à la coque (m) soft-> (ゆで卵)ゆで卵
  • #141 œuf sue le plat (m) 目玉焼き
  • #142 omelette (f) オムレツ
  • #143 cuisses de grenouille (fpl) カエルの卵料理。 legs
  • #144 escargot (m) snail
  • #145 pâté (m) pâté
  • #146 foie gras (m) foie gras
  • #147 frites (fpl) chips (UK). fries (US)
  • #148 chips (mpl) crisps (UK), chips (US)
  • #149 beurre (m) butter
  • #150 farine (f) flour
  • #151 huile (f) oil

確かにフランス人はかえるの足食べてるけど最近はレストランで見つけるの難しくなってきたね。

フォアグラは高価な珍味で、多くの家庭でクリスマスの食事の重要な-ほとんど儀式的な-要素となっています。 前菜の前に、特別な柔らかいパンの切れ端と一緒に出され、通常は白ワインが添えられます。 パテのように広げて食べるのではなく、一切れずつパンの上に乗せて食べる。 そして、フランス人の前では決してパテと言わないように!

フランス人はnouillesとpâtesという言葉を同じように使っています。フランス語では、nouillesは必ずしも極東からの種類を意味するわけではありません。

フランス語の調味料の名前

調味料なしの食事、特にフランスの食事は完全ではありません。 そこで、料理にもう少し味をつけるために必要な言葉を紹介します。

    #152 sel (m) salt

  • #153 poivre (m) pepper
  • #154 moutarde (f) mustard
  • #155 sauce (f) sauce
  • #156 sauce de soja (f) soy sauce
  • #157 vinaigrette (f) vinaigrette.F (酢漬け) salad dressing
  • #158 mayonnaise (f) マヨネーズ
  • #159 vinaigre (f) 酢
  • #160 huile d’olive olive oil
  • #161 sucre (m) 砂糖

英語の語源であるフランス語の酢はvin aigreからきており、文字通り「酸っぱいワイン」を意味します。

フランスの飲み物

フランス料理を食べた後は、何か飲み物が欲しくなりますね。

    #162 eau (f) water

  • #163 eau plate (f) still water
  • #164 eau gazeuse, eau pétillante (f) スパークリングウォーター
  • #165 eau minérale (f) ミネラルウォーター
  • #166 café (m) コーヒー
  • #167 café au lait (m) コーヒーのこと。 café noir (m) black coffee
  • #169 expresso (m) espresso
  • #170 thé (m) tea
  • #171 tisane (f) infusion, herbal tea, tisane
  • #172 chocolat chaud (m) hot chocolate

ちなみに、フランスのバーやレストランでカフェを頼むと、標準でエスプレッソコーヒーが小さく出されます。

もっと長いコーヒーが飲みたい場合は、アメリカーノと呼ばれるカフェ・アロンジェを注文するとよいでしょう。

アルコール

  • #173 alcool (m) アルコール
  • #174 boisson alcoolisée (f) アルコール飲料
  • #175 apéritif (m) アフェリティフ
  • #177 ビエール(f)ビール
  • #178 ヴァン(m)ワイン
  • #179 ヴァン・ルージュ(m)赤ワイン
  • #180 ヴァン・ブラン(m)白ワイン #181 vin rosé (m) ロゼ
  • #182 vin chaud (m) モルドワイン
  • #183 シャンパン
  • #184 ウィスキー
  • #185 ラム(m) rum
  • #186 vodka (f) ウォッカ
  • #187 tequila (f) テキーラ
  • #188 pastis (m) パスティー
  • #189 cocktail (m) カクテル

食前です。 アペリティフ(Apéritif)とは、食前に飲むアルコール飲料のことで、空腹感を覚ますために出されることがあります。 フランスの伝統的なアペリティフはパスティスというアニス風味の透明な蒸留酒で、

氷と水を入れて飲むのだが、水を混ぜると白濁するのである。 パスティスはマルセイユを中心とした南部で特に人気がある。

アペリティフを一口飲むのは、全員にサービスが行き渡り、全員がグラスに手をつける前でなければなりません。 グラスに触れるときは、一人一人の目を見ることが大切で、全員がグラスに触れるときに人と腕を組むのは避けなければなりません。 グラスに触れるときは、santé – またはより非公式に tchin と言うことができます。

フランス語では、グラスに触れることを trinquer と言います。 Prendre l’apéroは、食事の前に友人たちとお酒やおつまみを楽しむ習慣です。

食事の終わりには、すべてを飲み干すための消化剤が出されることもあります。

フランスの食卓

フランス人の友人の家で食事をするとき、良いゲストとしてテーブルセッティングを手伝いたい場合、役立つ単語をいくつか紹介しましょう。

  • #190 table (f) テーブル
  • #191 couteau (m) ナイフ
  • #192 fourchette (f) フォーク
  • #193 cuillère (f) スプーン
  • #194 cuillère à café (f) カフェー
  • #1952 cuillère à café (f) teaspoon
  • #195 cuillère à soupe (f) tablespoon
  • #196 verre (m) glass
  • #197 tasse (f) cup
  • #198 mug (m) mug
  • #199 serviette (f) serviette, napkin
  • #200 nappe (f) tablecloth
  • #201 mettre la table lay the table

それぞれのコースが来たら、全員が食べ始めるまで待つことです。 ホストが「冷めないうちに始めてください」と言わない限り、全員が食べ終わる前に食べ始めるのはとても失礼なこととされています。

最初のコースが到着して全員が食べ終わったら、「bon appétit!

この他にも、食事などの場面で役立つフランス語の表現がたくさんあります。

調理法

あなたは料理が得意ですか? 料理が好きな方、必見です。 また、フランスのメニューの説明を理解するのにも役立ちます。

  • #202 sauté 浅く炒める。 ソテー
  • #203 ロティロースト
  • #204 フリットフライ
  • #205 ブイリボイル
  • #206 ポッシェ poached
  • #207 à la vapeur steamed

フランス料理

  • #208 entrée (f) アントレ(entrée)の意。 209 plat (m) main course
  • #210 dessert (m) dessert

アペリティフの後、伝統的なフランス料理は前菜から始まり、軽いもの、冷たいものが多い。 続いて、メインディッシュ(plat)です。 食事には通常パンがつきもので、皿の横のテーブルに置くことができます。 フランスでは、チーズはデザートとは考えられておらず、メインとデザートの間に食べるもので、イギリスとは違い、ビスケットではなくパンと一緒に食べます。

チーズのコースには定番のジョークがあり、パンを食べ終わったら「ワインとチーズを飲み干す」ためにもう一切れ食べなければならない。 そして、「ワインとパンを食べ終わる」ために、もう一切れチーズが必要です。 そして、「パンとチーズを食べ終わる」ためにもう一杯のワインが必要です。 といった具合に。 これは食べたり飲んだりし続けるための良い口実です!

最後に、チーズ(とパンとワイン)を十分に堪能したら、デザートが提供されます。

フランスの郷土料理

フランスの地方によってアクセントが異なるように、フランスの各地域にはたくさんの郷土料理があります。 ここでは、その中から代表的なものをご紹介します。

  • #211 boudin blanc aux pommes りんご入り白いプリン(ノルマンディー)
  • #212 Flammenküche ラードン、クリーム、玉ねぎ入り平たいパンベース(アルザス)
  • #213 tartiflette ジャガイモ、チーズ、ラードン、ラードンです。 玉ねぎ(サボイ地方)
  • #214 ブイヤベース 魚の煮込み(マルセイユ)
  • #215 ラクレット ラクレットチーズにポテトとシャルキュトリー(アルプス地方)
  • #216 ratatouille 野菜の煮込み(プロヴァンス)
  • #217 cassoulet カスレ(ラングドック)

フランスの食べ物について一冊の本を書くことができます – そしてもちろんです。 しかし、フランスを旅すれば、その旅は間違いなく美食の冒険と発見の旅になるでしょう。

フランス語で食べ物の名前。

その土地の料理を味わうことは、どこへ行くにも欠かせないことですが、フランスへの旅行では、世界有数の料理を楽しむことができます。

すべてを試すことはできないかもしれませんが、少なくともこのフランス語の料理名のリストで、どこから始めればよいのか、ある程度の見当がつくでしょう。

では、この記事で発見したおいしい食べ物を味わえるように、フランス語学習の旅を始めましょう!

この記事で、フランス語学習のモチベーションが上がったでしょうか?

Leave a Reply