Madnavne på fransk: 200+ ord til at tale om det franske køkken med flair

Madnavne på fransk

Når du lærer fransk og begynder at lære mere om kulturen, kan du ikke undgå at tale om køkkenet, så det er et must at lære madnavne på fransk!

I Frankrig er tilberedning og værdsættelse af mad blevet ophøjet til en fin kunst, og muligvis ingen andre steder er et lands mad så uløseligt forbundet med dets kultur, dets befolknings identitet og dets følelse af national stolthed.

Det franske køkken er berømt over hele verden, men hvis du vil forstå fransk gastronomi, skal du først kende det grundlæggende.

Så for at hjælpe dig er her en liste over navne på fødevarer på fransk – sammen med et par kulturelle tips, der kan være nyttige, mens du besøger landet.

Du vil kunne tale om mad med flair på fransk på ingen tid!

Forresten, hvis du er ved at komme i gang med fransk og ønsker at komme hurtigt op på et konversationsniveau, så tjek French Uncovered, mit historiebaserede kursus for begyndere, der ønsker at tale fransk hurtigt uden at gå op i grammatik.

Kød og fjerkræ på fransk

Først og fremmest er her nogle vigtige ord, du skal bruge hos slagteren, på markedet eller på restauranten, hvis du ønsker at købe eller bestille kød i Frankrig.

  • #1 viande (f) kød
  • #2 viande hachée (f) hakket kød
  • #3 poulet (m) kylling
  • #4 porc (m) svinekød
  • #5 agneau (m) lammekød
  • #6 côte d’agneau lammekotelet
  • #7 bœuf (m) oksekød
  • #8 steak haché burger (kun frikadelle, uden bolle)
  • #9 veau (m) kalvekød
  • #10 canard (m) and
  • #11 oie (f) gås
  • #12 dinde (f) kalkun

På fransk kaldes en burgerpatty (kødet alene uden bolle) for en bøf haché – og nogle gange bare en bøf for en kort bemærkning. Dette kan være forvirrende for engelsktalende, fordi “steak” på engelsk kun henviser til en tyk skive kød.

Sådan taler man om bøffer på fransk

At tale om bøffer, og hvordan man kan lide dem tilberedt, kan blive lidt tricky på fransk, som du vil se nedenfor. I mellemtiden er her nogle nøgleord til at få din bøfbestilling korrekt på restauranten.

  • #13 steak (m) bøf
  • #14 entrecôte (m) rib steak
  • #15 filet (m) filet
  • #16 bleu blue
  • #17 saignant rare
  • #18 à point medium
  • #19 bien cuit well done

Generelt set, foretrækker franskmændene deres bøffer lidt sjældnere end briter og amerikanere. Det betyder, at à point vil være lidt mindre gennemstegt end en britisk eller amerikansk medium bøf, og bien cuit vil være mindre gennemstegt end en gennemstegt bøf i Storbritannien eller USA.

Hvis du ønsker den mere gennemstegt, kan du bede om très bien cuit – selv om du måske vil opleve, at du får nogle nedladende blikke!

En ret, man skal holde øje med i Frankrig, er steak tartare. Man kunne måske forestille sig, at det er en almindelig bøf serveret med remoulade – men man tager meget fejl. Faktisk er denne ret en servering af råt hakket oksekød (eller nogle gange hest) ledsaget af en række krydderier og nogle gange et råt æg på toppen.

Koldt kød

Lad os ikke glemme koldt kød – her er et par nøgleudtryk, som du skal bruge, når du bestiller skinke og andre koldt kødspecialiteter i Frankrig.

  • #20 charcuterie (f) charcuteri (f) koldt kød, charcuteri
  • #21 jambon (m) skinke
  • #22 jambon cru (m) saltet skinke
  • #23 salami (m) salami
  • #24 saucisson (m) saucisson

Fisk og skaldyr

Er du på vej til et rejsemål ved havet? Eller er du bare vild med fisk og skaldyr? Ordene nedenfor vil hjælpe dig med at tale om dine yndlingsfiskeretter.

  • #25 poisson (m) fisk
  • #26 fruits de mer (mpl) fisk og skaldyr
  • #27 thon (m) tun
  • #28 espadon (m) sværdfisk
  • #29 lotte (f) havtaske
  • #30 bar (m) havbars
  • #31 truite (f) ørred
  • #32 saumon (m) laks
  • #33 saumon fumé (m) røget laks
  • #34 calamar (m) blæksprutte
  • #35 seiche (f) blæksprutte
  • #35 seiche (f) blæksprutte
  • #36 poulpe (m) blæksprutte
  • #37 homard (m) hummer
  • #38 crabe (m) krabbe
  • #39 crevette (f) reje, rejer
  • #40 moule (f) musling
  • #41 noix de Saint-Jacques (m) kammusling
  • #42 huitre (f) østers

Live østers betragtes som en delikatesse i Frankrig og spises med et lille stænk af frisk citronsaft. Muslinger er en specialitet alle steder med en kyst og spises traditionelt med fritter.

Navne på grøntsager på fransk

Næste kommer de grøntsagsord, du har brug for, når du er nede på markedet og fylder op med lækre friske råvarer.

  • #43 légume (m) grøntsag
  • #44 pomme de terre (f) kartoffel
  • #45 patate (f) kartoffel
  • #46 carotte (f) gulerod
  • #47 petit pois (m) ærter
  • #48 chou (m) kål
  • #49 chou de Bruxelles (m) rosenkål
  • #50 chou-fleur (m) blomkål
  • #51 brocoli (m) broccoli
  • #52 artichaut (m) artiskok
  • #53 poireau (m) porre
  • #54 aubergine (f) aubergine, aubergine
  • #55 courgette (f) courgette, zucchini
  • #56 asperge (f) asparges
  • #57 haricot (m) bønne
  • #58 oliven (f) oliven
  • #59 oignon (m) løg
  • #60 ail (m) hvidløg
  • #61 champignon (m) champignon (m) svamp

Kartofler kaldes pommes de terre, men omtales almindeligvis mere uformelt som patates.

Det er interessant at bemærke, at vi på britisk engelsk bruger det franske ord “courgette”, mens amerikanerne foretrækker det italienske ord, “zucchini”.

Det er også interessant, at britisk engelsk foretrækker “aubergine”, mens amerikansk engelsk foretrækker “aubergine” – selv om ordet “aubergine” tilsyneladende blev opfundet af en englænder, der stødte på en art, der faktisk ligner et hønseæg i Sydøstasien!

Krydderier

Krydderier og krydderier er en vigtig del af det franske køkken, så her er, hvordan man taler om navnene på disse fødevarer på fransk.

  • #62 herbe (f) krydderurt
  • #63 persil (m) persille
  • #64 coriandre (f) koriander, koriander
  • #65 menthe (f) mynte
  • #66 basilic (m) basilikum
  • #67 romarin (m) rosmarin
  • #68 thym (m) timian
  • #68
  • #69 origan (m) oregano
  • #70 aneth (m) dild

Krydderier

  • #71 épice (f) krydderi
  • #72 spidskommen (m) spidskommen
  • #73 muscade (f) muskatnød
  • #74 paprika (m) paprika
  • #75 cannelle (f) kanel
  • #76 clou de girofle (m) nellike
  • #77 piment (m) chili

På fransk bruger man ordet épicé ligesom det engelske ord “spicy” for at sige, at noget er “hot”, som i at det indeholder masser af chili. Men ligesom det engelske ord er det teknisk set forkert, fordi det henviser til krydderier og ikke til chili.

I stedet kan man sige pimenté (fra piment), hvilket betyder, at noget har masser af chili i sig. Når man putter noget, der er for krydret, i munden, kan man også sige: “ça pique!”. – “det er stærkt!” (bogstaveligt talt “det stikker!”).

Generelt har franskmænd ikke en tendens til at spise så meget “krydret” mad som briter eller amerikanere.

Salat

  • #78 salade (f) salade
  • #79 salade (f) salat
  • #80 tomate (f) tomat
  • #81 tomate cerise kirsebærtomat
  • #82 maïs (m) sukkermajs
  • #83 concombre (m) agurk
  • #84 betterave (f) rødbede

Ordet for “salat” er salade – som også er det samme ord, der bruges om en salat, som i retten med kolde grøntsager. Det betyder, at man kan høre sætninger som je vais acheter une salade pour faire de la salade (Jeg skal købe en salat for at lave en salat). Det kan lyde forvirrende, men som regel er det helt klart, hvad man mener ud fra konteksten!

Nødder

  • #85 noix (f) nødder
  • #86 noix (f) valnødder
  • #87 cacahuète (f) jordnødder
  • #88 pistache (f) pistacie
  • #89 noix de cajou (f) cashewnød
  • #90 amande (f) mandel
  • #91 noisette (f) hasselnød
  • #92 noix de coco (m) kokosnød

Der findes ikke noget rigtigt ord for “nød” på fransk, og normalt ville man nævne den slags nødder, man taler om. Ordet noix betyder valnød, men det kan bruges til at henvise til nødder generelt, når du har brug for det.

Frugt

Er du i humør til en sund snack eller har du en lækker dessert, du gerne vil lave? Her er de franske frugtord, du har brug for, lige fra de helt almindelige til de mere eksotiske.

  • #93 frugt (m) frugt
  • #94 pomme (f) æble
  • #95 orange (f) appelsin
  • #96 poire (f) pære
  • #97 cerise (f) kirsebær
  • #98 abrikos (m) abrikos
  • #99 nectarine (f) nektarine
  • #100 pêche (f) peach
  • #101 citron (m) lemon
  • #102 citron vert (m) lime
  • #103 ananas (m) pineapple
  • #104 mangue (f) mango
  • #105 papaye (f) papaya
  • #106 melon (m) melon
  • #107 pasthèque (f) vandmelon
  • #108 fraise (f) jordbær
  • #109 framboise (f) hindbær
  • #110 myrtille (f) blåbær
  • #111 mûre (f) brombær
  • #112 cassis (m) brombær
  • #113 baie (f) bær
  • #114 raisin (m) drue
  • #115 raisin sec (m) rosin

Det engelske ord “raisin” kommer af det franske ord for “grape”. En “rosin” på fransk er en raisin sec, bogstaveligt talt en “tør drue”.

Desserter, kager og lækkerier på fransk

En rejse til Frankrig ville være ufuldstændig, hvis den ikke omfattede et stop hos bageren for at få mindst én buttery croissant. Nedenfor finder du nogle flere ord for bagværk, kager og desserter, som vil hjælpe dig med at afprøve alt det, Frankrig har at byde på i form af søde lækkerier.

  • #116 glace (f) is
  • #117 tarte (f) tærte
  • #118 gâteau (m) kage
  • #119 croissant (m) croissant
  • #120 pain au chocolat (m) pain au chocolat
  • #121 pain au raisin (m) pain au raisin
  • #122 meringue (f) marengs (f) marengs
  • #123 mousse au chocolat (f) chokolade mousse
  • #124 éclair (m) éclair
  • #125 macaron (m) macaroon
  • #126 profiterole (m) profiterole
  • #127 tarte tatin (f) tarte tatin (en slags tærte med æbler)
  • #128 tarte citron meringuée (f) citron marengstærte
  • #129 chocolat (m) chokolade
  • #130 bonbon (m) sød, slik
  • #131 caramel (m) karamel

I bageriet skelner franskmændene mellem viennoiserie og patisserie. Førstnævnte omfatter ting som croissanter og pains au chocolat, der spises til morgenmad, mens sidstnævnte er alt, hvad der har med kager at gøre.

Det er interessant, at vi i den engelsktalende verden forbinder ting som croissanter med Frankrig – men franskmændene minder os om, at de har deres rødder i Østrig!

Og bemærk også, hvor mange af ordene på engelsk der bare er de samme som de franske – så vi ved, hvor vi har dem fra!

Andre navne på franske fødevarer

andre navne på franske fødevarer

Nedenfor finder du nogle navne på franske fødevarer, som passer bedst i en “anden” kategori. Denne sektion omfatter nogle klassikere fra det franske køkken som f.eks. frølår eller foie gras (mere om denne specialitet om lidt).

  • #132 pain (m) brød
  • #133 pâtes (fpl) pasta
  • #134 nouilles (fpl) nudler
  • #135 pizza (f) pizza
  • #136 fromage (m) ost
  • #137 soupe (f) suppe
  • #138 œuf (m) æg
  • #139 œuf dur (m) hård-kogt æg
  • #140 oeuf à la coque (m) blødt-kogt æg
  • #141 œuf sue le plat (m) stegt æg
  • #142 omelette (f) omelet
  • #143 cuisses de grenouille (fpl) frøkager legs
  • #144 escargot (m) snegl
  • #145 pâté (m) paté
  • #146 foie gras (m) foie gras
  • #147 frites (fpl) fritter (UK), frites (US)
  • #148 chips (mpl) chips (UK), chips (US)
  • #149 beurre (m) smør
  • #150 farine (f) mel
  • #151 huile (f) olie

Det er rigtigt, at franskmændene spiser frøben, selv om det er sværere og sværere at finde dem på restauranter nu om dage.

Foie gras er en dyr delikatesse og er et vigtigt – næsten rituelt – element i julemaden for mange husholdninger. Den serveres før forretten med skiver af en særlig type blødt varmt brød, som regel ledsaget af et glas hvidvin. Tag en skive og læg den på brødet, men smør den aldrig ud som paté. Og omtal den aldrig som paté foran en franskmand!

Franskmænd bruger ordene nouilles og pâtes i flæng – på fransk betyder nouilles ikke nødvendigvis den slags fra Fjernøsten. Hvis man skal præcisere det, kan man sige nouilles asiatiques (asiatiske nudler).

Navne på krydderier på fransk

Ingen måltid er komplet uden krydderier, især ikke et fransk måltid. Så her er de ord, du skal bruge for at tilføje lidt mere smag til dine retter.

  • #152 sel (m) salt
  • #153 poivre (m) peber
  • #154 moutarde (f) sennep
  • #155 sauce (f) sauce
  • #156 sauce de soja (f) sojasovs
  • #157 vinaigrette (f) vinaigrette, salatdressing
  • #158 mayonnaise (f) mayonnaise
  • #159 vinaigre (f) eddike
  • #160 huile d’olive olivenolie
  • #161 sucre (m) sukker

Det franske ord for eddike, hvoraf det engelske ord er afledt, kommer af vin aigre – som bogstaveligt talt betyder “sur vin”.

Franske drikkevarer

Når du har spist al den franske mad, har du brug for noget at skylle det ned med, så her er navnene på nogle drikkevarer på fransk, som kan være nyttige for dig, når du spiser ude eller spiser hos en fransk ven.

  • #162 eau (f) vand
  • #163 eau plate (f) stille vand
  • #164 eau gazeuse, eau pétillante (f) mousserende vand
  • #165 eau minérale (f) mineralvand
  • #166 café (m) kaffe
  • #167 café au lait (m) kaffe med mælk
  • #168 café noir (m) sort kaffe
  • #169 expresso (m) espresso
  • #170 thé (m) te
  • #171 tisane (f) infusion, urtete, tisane
  • #172 chocolat chaud (m) varm chokolade

I øvrigt, hvis du beder om en café, når du er på en fransk bar eller restaurant, vil du som standard få serveret en lille, espresso kaffe. Det kan komme som en overraskelse, hvis du forventer et stort krus af den slags i amerikansk stil.

Hvis du ønsker en længere kaffe, kan du bestille en café allongé, som i princippet er en americano.

Alkohol

  • #173 alkohol (m) alkohol
  • #174 boisson alcoolisée (f) alkoholholdig drik
  • #175 apéritif (m) aperitif
  • #176 digestif (m) digestive (m) fordøjelsesmiddel
  • #177 bière (f) øl
  • #178 vin (m) vin
  • #179 vin rouge (m) rødvin
  • #180 vin blanc (m) hvidvin
  • #181 vin rosé (m) rosé
  • #182 vin chaud (m) gløgg
  • #183 champagne (m) champagne
  • #184 whisky (m) whisky
  • #185 rhum (m) rom
  • #186 vodka (f) vodka
  • #187 tequila (f) tequila
  • #188 pastis (m) pastis
  • #189 cocktail (m) cocktail

For et måltid, kan man få serveret en apéritif, en alkoholisk drik, der kommer før måltidet for at vække sulten. En traditionel fransk apéritif er pastis, en klar spiritus med anissmag.

Du drikker den med en isterning og lidt vand – og når du blander vandet i, bliver den grumset. Pastis er især populær i den sydlige del af landet omkring Marseille. To af de mest kendte mærker er Ricard og Pernod.

Du bør ikke tage en slurk af din apéritif, før alle er blevet serveret, og før alle har rørt ved glassene. Når du rører ved glassene, er det vigtigt at se hver enkelt person i øjnene, og du bør undgå at krydse armene med folk, når I alle rører ved glassene. Når man rører ved glassene, kan man sige santé – eller mere uformelt tchin.

Det franske ord for at røre ved glassene er trinquer. Prendre l’apéro er skikken med at drikke en drink og spise småkager med venner før et måltid.

I slutningen af måltidet kan du også få serveret en digestif for at hjælpe det hele til at gå ned. Det vil normalt være noget som en cognac eller en armagnac – eller i Normandiet måske en calvados, en brændende spiritus fremstillet af æbler.

Til bords i Frankrig

Hvis du spiser hos en fransk ven, og du gerne vil være en god gæst og hjælpe med at dække bord, er her nogle nyttige ord til at tale om det.

  • #190 table (f) bord
  • #191 couteau (m) kniv
  • #192 fourchette (f) gaffel
  • #193 cuillère (f) ske
  • #194 cuillère à café (f) teske
  • #195 cuillère à soupe (f) spiseske
  • #196 verre (m) glas
  • #197 tasse (f) kop
  • #198 mug (m) krus
  • #199 serviette (f) serviette, serviet
  • #200 nappe (f) dug
  • #201 mettre la table lay the table lay the table

Når hver ret ankommer, skal man vente, til alle er blevet serveret, før man begynder at spise. Det betragtes som meget uhøfligt at begynde at spise, før alle er blevet serveret – medmindre værten siger til dig, at du skal begynde, før det bliver koldt.

Når den første ret er ankommet, og alle er blevet serveret, er det kutyme at sige bon appétit! før alle begynder at spise.

Du kan finde flere nyttige franske udtryk til situationer som måltider og meget mere i dette indlæg.

Køkkenmetoder

Er du en ivrig kok? Så er du måske interesseret i disse ord, der kan hjælpe dig med at beskrive, hvilke madlavningsmetoder du kan lide at bruge. De vil også hjælpe dig med at forstå beskrivelser på franske menukort.

  • #202 sauté overfladisk stegt, sauteret
  • #203 rôti stegt
  • #204 friturestegt
  • #205 bouilli kogt
  • #206 poché pocheret
  • #207 à la vapeur dampet

Et fransk måltid

  • #208 entrée (f) indgang, forret, første ret
  • #209 plat (m) hovedret
  • #210 dessert (m) dessert

Efter apéritif’en starter et traditionelt fransk måltid med en entre, noget let og ofte koldt. Dette efterfølges så af plat, (hovedretten). Til måltidet hører som regel brød, som man kan lægge på bordet ved siden af sin tallerken.

Efter plat kommer fromage, (osten). I Frankrig betragtes ost ikke som en dessert – den spises mellem hovedretten og desserten – og den spises med brød i stedet for kiks, i modsætning til i Storbritannien. Der vil normalt være mindst et par forskellige typer, som man kan prøve.

Der er en standardvits under ostekuren om, at når man er færdig med sit brød, skal man tage et stykke mere for at “drikke sin vin og sin ost op”. Og så skal man have endnu et stykke ost ‘for at afslutte sin vin og sit brød’. Og så skal man have endnu et glas vin “for at afslutte sit brød og sin ost”. Og så videre. Det er altid en god undskyldning for at blive ved med at spise og drikke!

Til sidst, når du har fået nok af ost (og brød og vin), får du din dessert serveret. Herefter følger kaffe – og nogle gange en digestif.

Regionale franske retter

Som de franske regionale accenter kan variere, er der også så mange regionale retter fra alle hjørner af landet. Disse er blot nogle få af klassikerne.

  • #211 boudin blanc aux pommes hvid budding med æbler (Normandiet)
  • #212 Flammenküche fladbrødsbund med spækbrød, fløde, løg (Alsace)
  • #213 tartiflette kartofler, ost, spækbrød, løg (Savoyen)
  • #214 bouillabaisse fiskegryde (Marseille)
  • #215 raclette raclette ost med kartofler og charcuteri (Alperne)
  • #216 ratatouille stuvede grøntsager (Provence)
  • #217 cassoulet cassoulet cassoulet (Languedoc)

Man kunne skrive en hel bog om mad i Frankrig – og selvfølgelig, mange allerede har gjort det – men hvis du rejser til Frankrig, vil din rejse uden tvivl blive en rejse med gastronomiske eventyr og opdagelser.

Navne på madvarer på fransk:

Tasting local food and sampling local delicacies is an essential part of travel wherever you go, but during a trip to France, you will have the chance to enjoy one of the world’s great cuisines.

You might not be able to try everything there is on offer, but at least with this list of names of foods in French, you’ll have some idea of where to begin.

Hopefully this post has given you even more motivation to learn French. At lære sproget kan være en livsændrende oplevelse, og du behøver ikke at være en erfaren sproglærer for at lære fransk hurtigt.

Så kom i gang med din rejse for at lære fransk, så du kan smage på nogle af de lækre madvarer, du har opdaget i dette indlæg!

Leave a Reply