Hahaha vs. Hehehe

Jeg er en stor griner i det virkelige liv, og i de seneste år er jeg i e-mails, chats og sms’er blevet en stor “haha”-er. Hvis du siger noget hylende morsomt, så skriver jeg et par “ha “s. Det er sådan, jeg e-latter. Jeg er klar over, at det ikke er særlig værdigt. Mine “haha “s får mig til at se ud, som jeg gør på festbilleder: med åben mund, højlydt, lidt vulgær. At skrive “hahaha” får en til at se forstyrret ud, men det gør grin jo også. Jeg har accepteret denne situation, og det har mine venner også, for det meste. Jeg kan godt lide en troværdig repræsentation af, hvor meget vi griner, og hvor meget vi griner, og hvor hårdt vi gør det. Nogle af mine venner er over det – de “ha” ikke meget eller slet ikke, hvilket gør mig selvbevidst. De accepterer en morsom frem- og tilbagestrømning som et normalt forløb og fortsætter med at være morsomme, uden en masse “ha-ha”-gøgl. Det kan jeg ikke gøre. Selv blandt disse kongelige beagler er jeg nødt til at grine væk.

Se mere

E-latternes udtryk – “ha ha ha”, “ho ho”, “hee hee”, “heh” – er implicit forstået af næsten alle. Men i de seneste år er der kommet en stadig mere populær nybegynder til: “hehe”. Det er ikke overraskende, at det er blevet påduttet os af de unge. Hvad betyder det?

Lad os starte med de grundlæggende ting. Den grundlæggende enhed for skriftlig latter, som vi længe har kendt fra bøger og tegneserier, er “ha”. “Ha” er som en Lego, en byggeklods, hvormed vi kan konstruere mere udførlige morsomheder. Det lyder som et rigtigt grin. Ha! “Ha” er gennemsigtigt, ligesom “said”. Hvis du chatter eller sms’er, betyder et enkelt “ha”, at der er opstået en vittighed, og at du respektfuldt sætter din hat på, men det er alt, hvad den fortjener. Hvis jeg siger noget morsomt, og jeg får et enkelt “ha”, så er det et ordentligt spark i tænderne. Hvis jeg kommer med en mild bemærkning, er et “ha” bare dejligt.

Den velgørende standard i chatgrin er det enkle, klassiske “haha”: et respektfuldt grin. “Haha” betyder, at du er oprigtigt morsom, og at du måske grinede lidt i det virkelige liv. (Det syngende Nelson Muntz-agtige “ha ha ha” er naturligvis noget helt andet – det gør vi ikke over for vores venner. Der er også det sarkastiske “ha ha ha”, mindede en britisk kollega mig om: Han er vant til at læse “ha ha ha” som “Oh, ha ha ha”, som i “Aren’t you a wag”. “Men jeg er ved at lære at læse det som godt,” sagde han. Stakkels fyr.) “Hahaha” betyder, at man er virkelig morsom: nu er man i gang med at lave mad. Mere end tre “ha “s er der, hvor glæden tager fart. Når du gør det, griner du ved dit skrivebord, og dine kolleger kan høre dig, eller du skriver sms’er med begge hænder og klapper og griner løs. Nogen har været fræk og sjov: en skandaleagtig bemærkning, en spidsfindig bemærkning, en spidsfindighed, et maveskæg, det er det bedste, der findes. Hvis det går helt amok, kan du smide et par “j “s ind, fordi du er for uarbejdsdygtig af glæde til at skrive ordentligt.

Jeg plejer at sætte mellemrum mellem mine “ha “s, men hvis jeg griner og skriver som et hus i brand, så udelader jeg dem. Hvis jeg er ved at tabe kuglerne, bruger jeg alle versaler og måske et udråbstegn, men på det tidspunkt er udråbstegn for det meste overflødige. Min telefon har en “haha”-autokorrektur, der forvandler et rimeligt godt grin til et forstyrret rod – et usammenhængende hahhhahaahahahhh eller et vanvittigt HAHAHAHAHAHAHAHA – og hvis jeg trykker på send, før jeg opdager det, sender jeg en tilbagekaldelse. Du skal være fornuftig med dine all-caps-honest om, hvor voldsomt du griner, og hvor fornuftig du er.

Der er andre udtryk i leksikonet. “Heh” står for en slags tilfredsstillende god pointe, et hyggeligt øjeblik, som man deler, med et muligt strejf af nedrig vulgaritet. “Ho ho” angiver, at nogen har brug for en mild skældud efter en dårlig vittighed, som da en ven nævnte “the Genesis stuff”, og jeg, der vidste, at han mente Noahs ark, skrev noget om Phil Collins og Peter Gabriel. Det var under min værdighed, og jeg fortjente et “ho ho ho” eller det, der var værre. (Min ven, der ofte bruger et enkelt “ha”, et “heh” eller et “ho ho”, er også min ven, der er mest uvillig til at high five. Hvis man får en high five eller et “ha ha ha” ud af ham, er det en rød bogstavdag. Hvis han nogensinde skrev “hahaha”, ville jeg tage ham med på skadestuen). “Hee hee” er sødt og konspiratorisk. Hee hee, vi sladrer i hjørnet! Hee hee, han sendte mig en sms! Hee hee, er livet ikke fantastisk! Det svarer til “tee hee”, som er ekstremt sødt. Muligvis for sød. Hvis du siger “tee hee”, er du forelsket, dejligt svimlende eller har noget galt i ærmet. Det kan være, at du skal skrue lidt ned for det.

Så er der det mystiske “hehe”. “Hehe” er en yngre persons e-latter. Min stedsøster har brugt det, og hun er en person, der også siger “hiiii” – men, beroligende nok for mig, er hun også en af de bedste hahahahaha-ere i branchen. En ven, der er i trediverne og klog, med venner i alle aldre, bruger “hehe”. Jeg finder det charmerende – han er en perfekt stavemester, og han er en livlig, ordentlig skribent, og hans “hehe “s er et mærkeligt mysterium. Jeg ved, hvad de betyder: venlig, lidt snigende fnisen over en fælles vittighed. Men hvorfor det enkelte “e”?

Jeg anser “hehe” for at være latterens “woah” – en mærkelig, men almindelig nok forkert stavemåde af et almindeligt udtryk for social kommunikation. Jeg mener, at det er “hee hee”, vores konspiratoriske kammerat, sødt forkortet til “haha”-længde på en lidt bizar måde. Er det mere et maskulint “hee hee” – bogstaveligt talt en masse “he’er”? Er det et sammenpresset “heh”, med lidt filigran? Er det en krydsning mellem “haha”, “hee hee” og “heh”? Jeg spurgte rundt omkring.

Først spurgte jeg folk på min alder og ældre. (Jeg er toogfyrre.) En tv-forfatter sagde: “‘Hehehe’ minder mig om Scooby-Doo. Medmindre det er ‘heh’ som i ‘hepatitis’?” God pointe: Scooby’s latter er en snigende, musikalsk serie af “hee-hee “s. Og han kan ikke stave. (Jeg tror ikke, det er heh som i “hepatitis”.) En forfatter og professor på besøg på kontoret sagde, at hans studerende bruger det, hvilket forvirrer ham. Han forestiller sig, at det lyder som et ophøjet “Hee-hee-hee-hee!”, hvilket, som han udtalte det, var en luftig la-di-da-lyd, der fremkaldte cognac-snifterier og drilleri. Også han må minde sig selv om at læse det som almindelig fnisen.

Så kommer det praktiske: selve hehe-erne. En bruger sagde, at hun tænkte på “hehe” som “mere en ond fnisen og mindre en ligefrem knæk”. Det er helt sikkert en he-hee-hee. Hendes veninde tænker på det som “et mere skjult grin” og udtaler det som “heh heh”, og sagde, at det kan være “ondt eller privat og delt”. Var det ligesom “hee hee” og “heh heh” smadret sammen? Jeg spurgte. Ja, det var det, sagde hun. En eventyrlysten forfatter midt i trediverne var enig i, at det var en drilsk latter, der udtales “heh heh”, og sagde, at han bruger det til at indikere, at han er “super afslappet”, og som en “slags knude til at afslutte en udveksling frem og tilbage”. Hvis han fornemmer, at der er en “lille smule akavethed” i udvekslingen, bruger han “hehehe” for at opløse den eller for at vaccinere begge parter mod den. Han viftede med hænderne, mens han beskrev dette, og jeg forestillede mig en bager, der bruger glasur til at dække ufuldkommenheder i en kage.

Min kyndige ven, hvis brug af “hehe” fremkaldte alle disse spørgsmål, sagde, at “hehe” er et af hans yndlingsord. Han udtaler det “heh heh heh” for at indikere mild morskab “uden at skulle ty til emoticons, LOLs eller ROTFLs”. Han sagde, at “haha” indikerer “mere alvorlig morskab”, og tilføjer ekstra “ha “s for “mere alvorlig morskab”. Han skrev: “Der findes dog ikke noget som “hehehe” i mit ordforråd.” Noteret.

En anden ung “hehe”-er mener, at det hedder “hee-hee”, ved ikke, hvor han har fået det fra, og nyder, at det hjælper ham med at undgå ældre udtryk som “hahaha” og “LOL”. “Jeg er nødt til at holde tingene opdateret,” skrev han til mig i en chat.

Det er lige præcis, hvad jeg havde mistænkt og frygtet: Mens jeg ha-ha-er mig ind i middelalderen, har yngre mennesker opfundet et nyt grin. Godt for dem. De er “heh-heh “ing til professorer, der hører “hee-hee “ing; de er konspiratoriske over for fyrreårige, der er forvirrede over konspirationens vilkår. Jeg er bare glad for, at vi alle har det sjovt. Hvis De vil have mig undskyldt, så vil jeg se “Hee Haw”.

Leave a Reply