Matnamn på franska: 200+ ord för att prata om det franska köket med känsla
När du lär dig franska och börjar lära dig mer om kulturen kan du inte undvika ämnet matlagning, så att lära sig matnamn på franska är ett måste!
I Frankrike har beredningen och uppskattningen av mat upphöjts till en fin konst, och kanske ingen annanstans är ett lands mat så oupplösligt förknippad med dess kultur, folkets identitet och dess känsla av nationell stolthet.
Det franska köket är berömt över hela världen, men om du vill förstå fransk gastronomi måste du först känna till grunderna.
Så för att hjälpa till finns här en lista med namn på livsmedel på franska – tillsammans med några kulturella tips som kan komma till nytta när du besöker landet.
Du kommer att tala om mat med känsla på franska på nolltid!
Förresten, om du ska börja med franska och snabbt vill komma upp på konversationsnivå, kolla in French Uncovered, min berättelsebaserade kurs för nybörjare som vill prata franska snabbt utan att fastna i grammatik.
Kött och fjäderfä på franska
Först och främst, här är några viktiga ord som du kommer att behöva hos slaktaren, på marknaden eller på restaurangen om du vill köpa eller beställa kött i Frankrike.
- #1 viande (f) kött
- #2 viande hachée (f) köttfärs
- #3 poulet (m) kyckling
- #4 porc (m) fläskkött
- #5 agneau (m) lammkött
- #6 côte d’agneau lammkotlett
- #7 bœuf (m) nötkött
- #8 steak haché hamburgare (endast köttbitar, utan bulle)
- #9 veau (m) kalvkött
- #10 canard (m) anka
- #11 oie (f) gås
- #12 dinde (f) kalkon
På franska kallas en hamburgare (köttet utan bulle) för biff haché – och ibland bara biff. Detta kan vara förvirrande för engelsktalande eftersom ”steak” på engelska endast hänvisar till en tjock köttskiva.
Hur man pratar om biffar på franska
Att prata om biffar och hur man vill ha dem tillagade kan bli lite knepigt på franska, vilket du kommer att se nedan. Under tiden finns här några nyckelord för att få din biffbeställning rätt på restaurangen.
- #13 steak (m) biff
- #14 entrecôte (m) revbensspjäll
- #15 filet (m) filé
- #16 bleu blue
- #17 saignant rare
- #18 à point medium
- #19 bien cuit well done
Generellt sett, föredrar fransmännen sina biffar lite mer sällsynta än britter och amerikaner. Detta innebär att à point skulle vara något mindre tillagad än en brittisk eller amerikansk mediumbiff och bien cuit skulle vara mindre tillagad än en väl genomstekt biff i Storbritannien eller Amerika.
Om du vill ha den mer tillagad kan du be om très bien cuit – även om du då kan få se dig själv på slutet av en del nedlåtande blickar!
En maträtt som man bör hålla utkik efter i Frankrike är steak tartare. Man kan tänka sig att detta är en vanlig biff som serveras med tartarsås – men man har helt fel. I själva verket är denna maträtt en portion rå köttfärs (eller ibland häst) tillsammans med en rad kryddor och ibland ett rått ägg på toppen.
Kallt kött
Vi får inte glömma det kalla köttet – här är några viktiga termer som du behöver för att beställa skinka och andra specialiteter med kallt kött i Frankrike.
- #20 charcuterie (f) kallt kött, charcuteri
- #21 jambon (m) skinka
- #22 jambon cru (m) saltad skinka
- #23 salami (m) salami
- #24 saucisson (m) saucisson
Fisk och skaldjur
På väg till en destination vid havet? Eller bara ett fan av fisk och skaldjur? Orden nedan hjälper dig att prata om dina favoritfiskrätter.
- #25 poisson (m) fisk
- #26 fruits de mer (mpl) skaldjur
- #27 thon (m) tonfisk
- #28 espadon (m) svärdfisk
- #29 lotte (f) marulk
- #30 bar (m) havsabborre
- #31 truite (f) öring
- #32 saumon (m) lax
- #33 saumon fumé (m) rökt lax
- #34 calamar (m) bläckfisk
- #35 seiche (f) bläckfisk
- #36 poulpe (m) bläckfisk
- #37 homard (m) hummer
- #38 crabe (m) krabba
- #39 crevette (f) räka, räka
- #40 moule (f) mussel
- #41 noix de Saint-Jacques (m) pilgrimsmussla
- #42 huitre (f) ostron
Livande ostron betraktas som en delikatess i Frankrike och äts bara med en liten klick färsk citronsaft. Musslor är en specialitet överallt där det finns en kust och äts traditionellt med frites.
Namn på grönsaker på franska
Nästan kommer de grönsaksord du behöver när du är nere på marknaden och laddar upp med läckra färskvaror.
- #43 légume (m) grönsak
- #44 pomme de terre (f) potatis
- #45 patate (f) potatis
- #46 carotte (f) morot
- #47 petit pois (m) ärt
- #48 chou (m) kål
- #49 chou de Bruxelles (m) brysselkål
- #50 chou-fleur (m) blomkål
- #51 brocoli (m) broccoli
- #52 artichaut (m) kronärtskocka
- #53 poireau (m) purjolök
- #54 aubergine (f) aubergine, aubergine
- #55 courgette (f) zucchini, zucchini
- #56 asperge (f) sparris
- #57 haricot (m) bönor
- #58 olive (f) oliv
- #59 oignon (m) lök
- #60 ail (m) vitlök
- #61 champignon (m) champinjon (m) svamp
Potatis kallas pommes de terre men kallas vanligen mer informellt för patates.
Det är intressant att notera att vi på brittisk engelska använder det franska ordet ”courgette” medan amerikanerna föredrar det italienska ordet ”zucchini”.
Det är också intressant att brittisk engelska föredrar ”aubergine” medan amerikansk engelska föredrar ”aubergine” – även om ordet ”aubergine” tydligen myntades av en engelsman som stötte på en art som faktiskt liknar ett hönsägg i Sydostasien!
Kräddväxter
Kräddväxter och kryddor är en viktig del av det franska köket så här är hur man talar om namnen på dessa livsmedel på franska.
- #62 herbe (f) ört
- #63 persil (m) persilja
- #64 coriandre (f) koriander, koriander
- #65 menthe (f) mint
- #66 basilic (m) basilika
- #67 romarin (m) rosmarin
- #68 thym (m) timjan
- #69 origan (m) oregano
- #70 aneth (m) dill
Kryddor
- #71 épice (f) krydda
- #72 kummin (m) kummin
- #73 muscade (f) muskotnöt
- #74 paprika (m) paprika
- #75 cannelle (f) kanel
- #76 clou de girofle (m) clove
- #77 piment (m) chili
På franska använder man ordet épicé på samma sätt som det engelska ordet ”spicy” för att säga att något är ”hett”, som i att det innehåller mycket chili. Men precis som det engelska ordet är detta tekniskt sett felaktigt eftersom det hänvisar till kryddor och inte till chili.
Istället kan man säga pimenté (från piment), vilket betyder att något innehåller mycket chili. När man stoppar något som är för kryddigt i munnen kan man också säga ”ça pique!”. – ”Det är hett!” (bokstavligen ”det sticker!”).
I allmänhet brukar fransmännen inte äta lika mycket ”kryddig” mat som britter eller amerikaner.
Sallad
- #78 salade (f) salade
- #79 salade (f) sallad
- #80 tomate (f) tomat
- #81 tomate cerise körsbärstomat
- #82 maïs (m) sockermajs
- #83 concombre (m) gurka
- #84 betterave (f) rödbeta
Ordet för ”sallad” är salade – vilket också är samma ord som används för sallad, som en maträtt med kalla grönsaker. Det innebär att du kan höra meningar som je vais acheter une salade pour faire de la salade (jag ska köpa en sallad för att göra en sallad). Detta kan låta förvirrande, men oftast är det ganska tydligt vad man menar utifrån sammanhanget!
Nötter
- #85 noix (f) nöt
- #86 noix (f) valnöt
- #87 cacahuète (f) jordnöt
- #88 pistache (f) pistage
- #89 noix de cajou (f) cashewnöt
- #90 amande (f) mandel
- #91 noisette (f) hasselnöt
- #92 noix de coco (m) kokosnöt
Det finns inget riktigt ord för ”nöt” på franska, och vanligtvis nämner man den typ av nöt som man talar om. Ordet noix betyder valnöt, men det kan användas för att hänvisa till nötter i allmänhet när du behöver det.
Frukt
Är du på humör för ett hälsosamt mellanmål eller har du en läcker efterrätt du vill göra? Här är de franska fruktord du behöver, från vardagliga till mer exotiska.
- #93 frukt (m) frukt
- #94 pomme (f) äpple
- #95 orange (f) apelsin
- #96 poire (f) päron
- #97 cerise (f) körsbär
- #98 abricot (m) aprikos
- #99 nectarine (f) nectarine
- #100 pêche (f) peach
- #101 citron (m) lemon
- #102 citron vert (m) lime
- #103 ananas (m) pineapple
- #104 mangue (f) mango
- #105 papaye (f) papaya
- #106 melon (m) melon
- #107 pasthèque (f) vattenmelon
- #108 fraise (f) jordgubbe
- #109 framboise (f) hallon
- #110 myrtille (f) blåbär
- #111 mûre (f) björnbär
- #112 cassis (m) björnbär
- #113 baie (f) berry
- #114 raisin (m) grape
- #115 raisin sec (m) raisin
Det engelska ordet ”raisin” kommer från det franska ordet för ”druva”. Ett ”russin” på franska är ett raisin sec, bokstavligen en ”torr druva”.
Desserter, kakor och godsaker på franska
En resa till Frankrike skulle vara ofullständig om den inte innehöll ett stopp vid bageriet för minst en smörig croissant. Nedan hittar du några fler ord för bakverk, kakor och desserter som hjälper dig att testa allt som Frankrike har att erbjuda när det gäller söta godsaker.
- #116 glace (f) glass
- #117 tarte (f) tart
- #118 gâteau (m) tårta
- #119 croissant (m) croissant
- #120 pain au chocolat (m) pain au chocolat
- #121 pain au raisin (m) pain au raisin
- #122 meringue (f) meringue
- #123 mousse au chocolat (f) chocolate mousse
- #124 éclair (m) éclair
- #125 macaron (m) macaroon
- #126 profiterole (m) profiterole
- #127 tarte tatin (f) tarte tatin (en sorts paj med äpplen)
- #128 tarte citron meringuée (f) citronmarängtårta
- #129 chocolat (m) choklad
- #130 bonbon (m) sött, godis
- #131 caramel (m) karamell
I bageriet skiljer franskan mellan viennoiserie och patisserie. Det förstnämnda innefattar saker som croissanter och pains au chocolat som äts till frukost medan det sistnämnda är allt som har med kakor att göra.
Det är intressant att vi i den engelskspråkiga världen förknippar saker som croissanter med Frankrike – men franskan påminner oss om att de har sina rötter i Österrike!
Notera också hur många av orden på engelska är precis likadana som på franska – så vi vet varifrån vi fått dem!
Andra namn på franska livsmedel
Nedan hittar du några namn på franska livsmedel som passar bäst i en ”annan” kategori. I detta avsnitt ingår några klassiker från det franska köket som grodlår eller foie gras (mer om denna specialitet om en stund).
- #132 pain (m) bröd
- #133 pâtes (fpl) pasta
- #134 nouilles (fpl) nudlar
- #135 pizza (f) pizza
- #136 fromage (m) ost
- #137 soupe (f) soppa
- #138 œuf (m) ägg
- #139 œuf dur (m) hård-kokt ägg
- #140 oeuf à la coque (m) mjuk-kokt ägg
- #141 œuf sue le plat (m) stekt ägg
- #142 omelett (f) omelett
- #143 cuisses de grenouille (fpl) groddar legs
- #144 escargot (m) snigel
- #145 pâté (m) pâté
- #146 foie gras (m) foie gras
- #147 frites (fpl) chips (UK), Frites (US)
- #148 chips (mpl) chips (UK), chips (US)
- #149 beurre (m) smör
- #150 farine (f) mjöl
- #151 huile (f) olja
Det stämmer att fransmännen äter grodlår, även om det blir svårare och svårare att hitta dem på restauranger numera.
Foie gras är en dyr delikatess och är ett viktigt – nästan rituellt – inslag i julmaten för många hushåll. Den serveras före förrätten tillsammans med skivor av en speciell typ av mjukt varmt bröd, vanligtvis tillsammans med ett glas vitt vin. Ta en skiva och lägg den på brödet, men bred aldrig ut den som paté. Och kalla den aldrig paté inför en fransman!
Franskmännen använder orden nouilles och pâtes synonymt – på franska betyder nouilles inte nödvändigtvis den sort som kommer från Fjärran Östern. Om du behöver specificera kan du säga nouilles asiatiques (asiatiska nudlar).
Namn på kryddor på franska
Ingen måltid är komplett utan kryddor, särskilt inte en fransk sådan. Så här är de ord du behöver för att ge dina rätter lite mer smak.
- #152 sel (m) salt
- #153 poivre (m) peppar
- #154 moutarde (f) senap
- #155 sauce (f) sås
- #156 sauce de soja (f) sojasås
- #157 vinaigrette (f) vinäger, salladsdressing
- #158 mayonnaise (f) majonnäs
- #159 vinaigre (f) vinäger
- #160 huile d’olive olivolja
- #161 sucre (m) socker
Det franska ordet för vinäger, som det engelska ordet härstammar från, kommer från vin aigre – som bokstavligen betyder ”surt vin”.
Franska drycker
Efter att ha ätit all fransk mat behöver du något att skölja ner den med så här är namnen på några drycker på franska som kan vara användbara för dig när du äter ute eller äter hemma hos en fransk vän.
- #162 eau (f) vatten
- #163 eau plate (f) stilla vatten
- #164 eau gazeuse, eau pétillante (f) mousserande vatten
- #165 eau minérale (f) mineralvatten
- #166 café (m) kaffe
- #167 café au lait (m) kaffe med mjölk
- #168 café noir (m) svart kaffe
- #169 expresso (m) espresso
- #170 thé (m) te
- #171 tisane (f) infusion, örtte, tisane
- #172 chocolat chaud (m) varm choklad
Förresten, om du ber om en café när du är på en fransk bar eller restaurang, kommer du att serveras en liten espressokaffe som standard. Detta kan komma som en överraskning om du förväntar dig en stor amerikansk mugg.
Om du vill ha ett längre kaffe kan du beställa en café allongé som i princip är en Americano.
Alkohol
- #173 alcool (m) alkohol
- #174 boisson alcoolisée (f) alkoholhaltig dryck
- #175 apéritif (m) aperitif
- #176 digestif (m) digestive
- #177 bière (f) beer
- #178 vin (m) wine
- #179 vin rouge (m) red wine
- #180 vin blanc (m) white wine
- #181 vin rosé (m) rosé
- #182 vin chaud (m) glögg
- #183 champagne (m) champagne
- #184 whisky (m) whisky
- #185 rhum (m) rom
- #186 vodka (f) vodka
- #187 tequila (f) tequila
- #188 pastis (m) pastis
- #189 cocktail (m) cocktail
För en måltid, kan du bli serverad en apéritif, en alkoholhaltig dryck som kommer före måltiden för att väcka din hunger. En traditionell fransk apéritif är pastis, en klar anissmakande sprit.
Man dricker den med en isbit och lite vatten – och när man blandar i vattnet blir den grumlig. Pastis är särskilt populärt i söder kring Marseille. Två av de mest kända märkena är Ricard och Pernod.
Du bör inte ta en klunk av din apéritif förrän alla har blivit serverade och innan alla har rört vid glasen. När ni rör vid glasen är det viktigt att se varje person i ögonen, och ni bör undvika att korsa armarna med folk när ni alla rör vid glasen. När du rör glasen kan du säga santé – eller mer informellt tchin.
Det franska ordet för att röra glasen är trinquer. Prendre l’apéro är sedvänjan att ta en drink och äta något att äta med vännerna före en måltid.
I slutet av måltiden kan det hända att du också serveras en digestif för att hjälpa till att få allt att gå ner. Detta är vanligtvis något som en cognac eller en armagnac – eller i Normandie kanske en calvados, en eldig sprit gjord på äpplen.
Att sitta vid bordet i Frankrike
Om du äter hemma hos en fransk vän och vill vara en god gäst och hjälpa till med att duka bordet, så finns det här några användbara ord för att prata om det.
- #190 table (f) bord
- #191 couteau (m) kniv
- #192 fourchette (f) gaffel
- #193 cuillère (f) sked
- #194 cuillère à café (f) tesked
- #195 cuillère à soupe (f) matsked
- #196 verre (m) glas
- #197 tasse (f) kopp
- #198 mugg (m) mugg
- #199 serviette (f) servett, servett
- #200 nappe (f) duk
- #201 mettre la table lay the table lay the table
När varje rätt kommer ska man vänta tills alla är serverade innan man börjar äta. Det anses vara mycket oförskämt att börja äta innan alla är serverade – om inte värden säger åt dig att börja innan det blir kallt.
När den första rätten har kommit och alla har blivit serverade är det brukligt att säga bon appétit! innan alla börjar äta.
Du hittar fler användbara franska uttryck för situationer som måltider och mycket mer i det här inlägget.
Kokmetoder
Är du en ivrig kock? Du kanske är intresserad av dessa ord som hjälper dig att beskriva vilka matlagningsmetoder du gillar att använda. De hjälper dig också att förstå beskrivningar på franska menyer.
- #202 sauté ytligt stekt, sauterad
- #203 rôti stekt
- #204 frit stekt
- #205 bouilli kokt
- #206 poché pocherad
- #207 à la vapeur ångad
En fransk måltid
- #208 entrée (f) entré, förrätt, första rätt
- #209 plat (m) huvudrätt
- #210 dessert (m) dessert
Efter apéritif börjar en traditionell fransk måltid med en entrée, något lätt och ofta kallt. Detta följs sedan av plat, (huvudrätten). Måltiden åtföljs vanligtvis av bröd, som du kan lägga på bordet bredvid din tallrik.
Efter plat kommer fromage, (osten). I Frankrike betraktas ost inte som en efterrätt – den äts mellan huvudrätten och efterrätten – och äts med bröd snarare än kex, till skillnad från i Storbritannien. Det brukar finnas åtminstone några olika sorters ost att prova.
Det finns ett vanligt skämt under osträtten som går ut på att när man ätit upp sitt bröd måste man ta en bit till för att ”äta upp sitt vin och sin ost”. Och sedan behöver man ytterligare en bit ost ”för att avsluta sitt vin och bröd”. Sedan behöver man ytterligare ett glas vin ”för att avsluta brödet och osten”. Och så vidare. Det är alltid en bra ursäkt för att fortsätta äta och dricka!
När du slutligen har ätit dig mätt på ost (och bröd och vin) får du din efterrätt. Detta följs av kaffe – och ibland en digestif.
Regionala franska rätter
Såväl som franska regionala accenter kan variera, finns det också så många regionala rätter från varje hörn av landet. Det här är bara några av klassikerna.
- #211 boudin blanc aux pommes vitpudding med äpplen (Normandie)
- #212 Flammenküche plattbrödsbotten med sill, grädde, lök (Alsace)
- #213 tartiflette potatis, ost, sill, lök (Savoyen)
- #214 bouillabaisse fiskgryta (Marseille)
- #215 raclette racletteost med potatis och charkuterier (Alperna)
- #216 ratatouille grönsaksstuvning (Provence)
- #217 cassoulet cassoulet (Languedoc)
Man skulle kunna skriva en hel bok om maten i Frankrike – och naturligtvis, många redan har gjort det – men om du reser till Frankrike kommer din resa utan tvekan att bli en resa av gastronomiska äventyr och upptäckter.
Namn på livsmedel på franska:
Att smaka på lokal mat och provsmaka lokala delikatesser är en viktig del av resan vart du än åker, men under en resa till Frankrike har du chansen att njuta av ett av världens bästa kök.
Du kanske inte kan prova allt som erbjuds, men med den här listan med namn på maträtter på franska har du i alla fall en aning om var du ska börja.
Förhoppningsvis har det här inlägget gett dig ännu mer motivation för att lära dig franska. Att lära sig språket kan vara en livsförändrande upplevelse och du behöver inte vara en erfaren språkinlärare för att lära dig franska snabbt.
Så sätt igång med din resa för att lära dig franska så att du kan smaka på några av de läckra maträtter som du har upptäckt i det här inlägget!
Leave a Reply