Nume de alimente în franceză: 200+ cuvinte pentru a vorbi despre bucătăria franceză cu stil

Nume de alimente în franceză

Când înveți limba franceză și începi să înveți mai multe despre cultură, nu poți evita subiectul bucătăriei, așa că învățarea numelor de alimente în franceză este o necesitate!

În Franța, prepararea și aprecierea mâncării a fost ridicată la statutul de artă fină și, probabil, nicăieri altundeva mâncarea unei țări nu este atât de inextricabil legată de cultura sa, de identitatea poporului său și de sentimentul de mândrie națională.

Gastronomia franceză este faimoasă în întreaga lume, dar dacă doriți să înțelegeți gastronomia franceză, mai întâi trebuie să cunoașteți elementele de bază.

Așa că, pentru a vă ajuta, iată o listă cu denumiri de alimente în franceză – împreună cu câteva sfaturi culturale care ar putea fi utile în timp ce vizitați țara.

Voi vorbi despre mâncare cu stil în franceză în cel mai scurt timp!

Apropo, dacă sunteți la început cu franceza și doriți să progresați rapid la un nivel conversațional, atunci consultați French Uncovered, cursul meu bazat pe povești pentru începătorii care doresc să vorbească franceza rapid fără a se împotmoli în gramatică.

Carne și păsări de curte în franceză

În primul rând, iată câteva cuvinte esențiale de care veți avea nevoie la măcelărie, piață sau restaurant dacă doriți să cumpărați sau să comandați carne în Franța.

  • #1 viande (f) carne
  • #2 viande hachée (f) carne tocată
  • #3 poulet (m) pui
  • #4 porc (m) carne de porc
  • #5 agneau (m) miel
  • #6 côte d’agneau cotlet de miel
  • #7 bœuf (m) carne de vită
  • #8 steak haché burger (numai chiftele, fără chiflă)
  • #9 veau (m) vițel
  • #10 canard (m) rață
  • #11 oie (f) gâscă
  • #12 dinde (f) curcan

În franceză, o chiflă de burger (doar carnea, fără chiflă) se numește steak haché – și, uneori, pe scurt, doar friptură. Acest lucru poate fi derutant pentru vorbitorii de limba engleză, deoarece în limba engleză, „steak” se referă doar la o felie groasă de carne.

Cum să vorbești despre fripturi în franceză

Să vorbești despre fripturi și despre cum îți place să le gătești poate deveni puțin complicat în franceză, după cum vei vedea mai jos. Între timp, iată câteva cuvinte cheie pentru a vă comanda corect friptura la restaurant.

  • #13 steak (m) friptură
  • #14 entrecôte (m) friptură de costiță
  • #15 filet (m) fillet
  • #16 bleu blue
  • #17 saignant rare
  • #18 à point medium
  • #19 bien cuit well done

În general vorbind, francezii își preferă fripturile un pic mai rare decât britanicii sau americanii. Acest lucru înseamnă că à point va fi puțin mai puțin gătită decât o friptură medie britanică sau americană, iar bien cuit va fi mai puțin gătită decât o friptură bine făcută în Marea Britanie sau America.

Dacă doriți să fie gătită mai mult, puteți cere très bien cuit – deși s-ar putea să vă treziți la capătul unor priviri condescendente!

Un fel de mâncare la care trebuie să fiți atenți în Franța este friptura tartare. V-ați putea imagina că aceasta este o friptură obișnuită servită cu sos tartar – dar v-ați înșela amarnic. De fapt, acest fel de mâncare este o porție de carne tocată crudă de vită (sau, uneori, de cal) însoțită de o serie de condimente și, uneori, de un ou crud deasupra.

Carne rece

Să nu uităm de carnea rece – iată câțiva termeni cheie de care veți avea nevoie pentru a comanda șuncă și alte specialități de carne rece în Franța.

  • #20 charcuterie (f) mezeluri, charcuterie
  • #21 jambon (m) șuncă
  • #22 jambon cru (m) jambon cru (m) șuncă maturată
  • #23 salam (m) salam
  • #24 saucisson (m) sos (m) sos

Pește și fructe de mare

Plecați spre o destinație la mare? Sau doar un fan al peștelui și fructelor de mare? Cuvintele de mai jos vă vor ajuta să vorbiți despre mâncărurile preferate din pește.

  • #25 poisson (m) pește
  • #26 fruits de mer (mpl) fructe de mare
  • #27 thon (m) ton
  • #28 espadon (m) pește spadă
  • #29 lotte (f) lotcă
  • #30 bar (m) biban de mare
  • #31 truite (f) păstrăv
  • #32 saumon (m) somon
  • #33 saumon fumé (m) somon afumat
  • #34 calamar (m) calamar
  • #35 seiche (f) sepie
  • #35 seiche (f) sepie.

  • #36 poulpe (m) caracatiță
  • #37 homard (m) homar
  • #38 crabe (m) crab
  • #39 crevette (f) creveți, creveți
  • #40 moule (f) midie
  • #41 noix de Saint-Jacques (m) scoică
  • #42 huitre (f) stridie

Ostrele vii sunt considerate o delicatesă în Franța și se consumă doar cu un strop de suc proaspăt de lămâie. Midiile sunt o specialitate oriunde există o coastă și sunt mâncate în mod tradițional cu frites.

Numele legumelor în franceză

În continuare vin cuvintele despre legume de care veți avea nevoie atunci când veți merge la piață să vă încărcați cu produse proaspete delicioase.

  • #43 légume (m) legumă
  • #44 pomme de terre (f) cartof
  • #45 patate (f) cartof
  • #46 carotte (f) carrot
  • #47 petit pois (m) mazăre
  • #48 chou (m) varză
  • #49 chou de Bruxelles (m) varză de Bruxelles
  • #50 chou-.fleur (m) conopidă
  • #51 brocoli (m) broccoli
  • #52 artichaut (m) anghinare
  • #53 poireau (m) praz
  • #54 aubergine (f) vânătă, vinete
  • #55 courgette (f) dovlecel, zucchini
  • #56 asperge (f) sparanghel
  • #57 haricot (m) fasole
  • #58 olive (f) măslină
  • #59 oignon (m) ceapă
  • #60 ail (m) usturoi
  • #61 champignon (m) ciupercă

Papanașii se numesc pommes de terre, dar sunt numiți în mod obișnuit, mai neoficial, patates.

Este interesant de observat că în engleza britanică folosim cuvântul francez „courgette”, în timp ce americanii preferă cuvântul italian, „zucchini”.

Este, de asemenea, interesant faptul că engleza britanică preferă „aubergine”, în timp ce engleza americană preferă „eggplant” – deși, aparent, cuvântul „eggplant” a fost inventat de un englez care a întâlnit o specie care, într-adevăr, seamănă cu un ou de găină în sud-estul Asiei!

Herbacee

Herbaceele și condimentele sunt o parte esențială a bucătăriei franceze, așa că iată cum se vorbește despre numele acestor alimente în franceză.

  • #62 herbe (f) iarbă
  • #63 persil (m) pătrunjel
  • #64 coriandre (f) coriandru, cilantro
  • #65 menthe (f) mentă
  • #66 basilic (m) busuioc
  • #67 romarin (m) rozmarin
  • #68 thym (m) cimbru
  • .

  • #69 origan (m) oregano
  • #70 aneth (m) mărar

Specii

  • #71 épice (f) condiment
  • #72 chimen (m) cumin
  • #73 muscade (f) nucșoară
  • #74 paprika (m) paprika
  • #75 cannelle (f) scorțișoară
  • #76 clou de girofle (m) clove
  • #77 piment (m) chilli

În franceză, oamenii folosesc cuvântul épicé ca și cuvântul englezesc „spicy” pentru a spune că ceva este „picant”, ca și cum ar conține mult ardei iute. Cu toate acestea, la fel ca și cuvântul englezesc, acest cuvânt este incorect din punct de vedere tehnic, deoarece se referă la condimente și nu la ardei iute.

În schimb, se poate spune pimenté (de la piment), ceea ce înseamnă că ceva are mult ardei iute în el. Când puneți în gură ceva prea picant, puteți spune și „ça pique!”. – „este picant!” (literalmente, „înțeapă!”).

În general, francezii nu au tendința de a mânca atât de multă mâncare „picantă” ca britanicii sau americanii.

Salată

  • #78 salată (f) salade
  • #79 salată (f) salată
  • #80 tomate (f) tomate
  • #81 tomate cerise cherry tomato
  • #82 maïs (m) porumb dulce
  • #83 concombre (m) castravete
  • #84 betterave (f) sfeclă roșie

Cuvântul pentru „salată” este salade – care este același cuvânt folosit și pentru salată, ca în cazul mâncării de legume reci. Acest lucru înseamnă că puteți auzi propoziții precum je vais acheter une salade pour faire de la salade (Voi cumpăra o salată pentru a face o salată). Acest lucru poate părea confuz, dar de obicei este destul de clar ce vrei să spui din context!

Nuts

  • #85 noix (f) nut
  • #86 noix (f) walnut
  • #87 cacahuète (f) peanut
  • #88 pistache (f) fistic
  • #89 noix de cajou (f) caju
  • #90 amande (f) migdale
  • #91 noisette (f) alune
  • #92 noix de coco (m) nucă de cocos

Nu există un cuvânt real pentru „nucă” în franceză, și, de obicei, trebuie să numești tipul de nucă despre care vorbești. Cuvântul noix înseamnă nucă, dar poate fi folosit pentru a vă referi la nuci în general atunci când aveți nevoie.

Fructe

Ai chef de o gustare sănătoasă sau ai un desert delicios pe care vrei să-l prepari? Iată cuvintele franceze despre fructe de care veți avea nevoie, de la cele de zi cu zi la cele mai exotice.

  • #93 fruit (m) fructe
  • #94 pomme (f) măr
  • #95 orange (f) portocală
  • #96 poire (f) pară
  • #97 cerise (f) cireșă
  • #98 abricot (m) caisă
  • #99 nectarine (f) nectarine
  • #100 pêche (f) peach
  • #101 citron (m) lemon (m) lemon
  • #102 citron vert (m) lime
  • #103 ananas (m) pineapple
  • #104 mangue (f) mango
  • #105 papaye (f) papaya
  • #106 melon (m) pepene galben
  • #107 pasthèque (f) pepene galben
  • #108 fraise (f) căpșuni
  • #109 framboise (f) zmeură
  • #110 myrtille (f) afine
  • #111 mûre (f) mure
  • #112 cassis (m) blackberry
  • #113 baie (f) berry
  • #114 raisin (m) grape
  • #115 raisin sec (m) raisin

Cuvântul englezesc „raisin” provine din cuvântul francez pentru „grape”. O „stafidă” în franceză este o stafidă sec, literalmente un „strugure uscat”.

Deserturi, prăjituri și bunătăți în franceză

Oricărei călătorii în Franța i-ar fi incompletă dacă nu ar implica o oprire la brutărie pentru cel puțin un croissant cu unt. Mai jos veți găsi alte câteva cuvinte de patiserie, prăjituri și deserturi care vă vor ajuta să testați tot ceea ce Franța are de oferit în materie de dulciuri.

  • #116 glace (f) înghețată
  • #117 tarte (f) tartă
  • #118 gâteau (m) tort
  • #119 croissant (m) croissant
  • #120 pain (m) croissant
  • #120 pain au chocolat (m) pain au chocolat
  • #121 pain au raisin (m) pain au raisin
  • #122 meringue (f) meringue
  • #123 mousse au chocolat (f) chocolate mousse
  • #124 éclair (m) éclair
  • #125 macaron (m) macaroon
  • #126 profiterole (m) profiterole
  • #127 tarte tatin (f) tarte tatin (un fel de tartă cu mere)
  • #128 tarte citron meringuée (f) tartă cu lămâie și bezea
  • #129 chocolat (m) ciocolată
  • #130 bonbon (m) bomboană (m) dulce, bomboană
  • #131 caramel (m) caramel

În brutărie, franceza face distincția între viennoiserie și patisserie. Prima include lucruri precum croissantele și pains au chocolat care se mănâncă la micul dejun, în timp ce a doua este tot ceea ce are de-a face cu prăjiturile.

Este interesant faptul că în lumea anglofonă, asociem lucruri precum croissantele cu Franța – dar limba franceză ne amintește că acestea își au rădăcinile în Austria!

De asemenea, observați cât de multe dintre cuvintele din limba engleză sunt la fel ca cele din limba franceză – deci știm de unde le avem!

Alte nume de alimente franceze

Alte nume de alimente franceze

Mai jos veți găsi câteva nume de alimente franceze care se potrivesc cel mai bine într-o categorie „altele”. Această secțiune include unele clasice ale bucătăriei franceze, cum ar fi picioarele de broască sau foie gras (mai multe despre această specialitate într-o secundă).

  • #132 pain (m) pâine
  • #133 pâtes (fpl) paste
  • #134 nouilles (fpl) tăiței
  • #135 pizza (f) pizza
  • #136 fromage (m) brânză
  • #137 soupe (f) supă
  • #138 œuf (m) ou
  • #139 œuf dur (m) tare-boiled egg
  • #140 oeuf à la coque (m) ouuf à la coque (m) moale-boiled egg
  • #141 œuf sue le plat (m) ou prăjit
  • #142 omelette (f) omletă (f) omletă
  • #143 cuisses de grenouille (fpl) cușcă de grenouille (fpl) ouă de broască legs
  • #144 escargot (m) melc
  • #145 pâté (m) pateu
  • #146 foie gras (m) foie gras
  • #147 frites (fpl) cartofi prăjiți (UK), fries (US)
  • #148 chips (mpl) cartofi prăjiți (UK), chips (US)
  • #149 beurre (m) unt
  • #150 farine (f) făină
  • #151 huile (f) ulei

Este adevărat că francezii mănâncă picioare de broască, deși este din ce în ce mai greu să le găsești în restaurante în zilele noastre.

Foie gras este o delicatesă scumpă și este un element important – aproape ritual – al mesei de Crăciun pentru multe gospodării. Este servit înainte de antreu cu felii dintr-un tip special de pâine caldă și moale, de obicei însoțit de un pahar de vin alb. Luați o felie și puneți-o pe pâine, niciodată nu o întindeți ca pe un pateu. Și nu vă referiți niciodată la el ca la un pateu în fața unui francez!

Francezii folosesc cuvintele nouilles și pâtes în mod interschimbabil – în franceză, nouilles nu înseamnă neapărat tipul din Orientul Îndepărtat. Dacă trebuie să precizați, puteți spune nouilles asiatiques (tăiței asiatici).

Numele condimentelor în franceză

Nici o masă nu este completă fără condimente, mai ales una franțuzească. Iată deci cuvintele de care veți avea nevoie pentru a adăuga un pic mai multă savoare preparatelor dumneavoastră.

  • #152 sel (m) sare
  • #153 poivre (m) piper
  • #154 moutarde (f) muștar
  • #155 sauce (f) sos
  • #156 sauce de soja (f) sos de soia
  • #157 vinaigrette (f) vinegretă, sos de salată
  • #158 mayonnaise (f) maioneză
  • #159 vinaigre (f) oțet
  • #160 huile d’olive ulei de măsline
  • #161 sucre (m) zahăr

Cuvântul francez pentru oțet, din care derivă cuvântul englezesc, provine din vin aigre – care înseamnă literalmente „vin acru”.

Băuturi franțuzești

După ce ați mâncat toată mâncarea franțuzească, veți avea nevoie de ceva cu care să o dați pe gât, așa că iată numele unor băuturi în limba franceză care v-ar putea fi utile atunci când mâncați în oraș sau luați masa în casa unui prieten francez.

  • #162 apă (f) apă
  • #163 placă de apă (f) apă plată
  • #164 apă gazeuse, eau pétillante (f) apă gazoasă
  • #165 eau minérale (f) apă minerală
  • #166 café (m) cafea (m) cafea
  • #167 café au lait (m) cafea cu lapte
  • #168 café noir (m) cafea neagră
  • #169 expresso (m) espresso (m) cafea cu lapte
  • #170 thé (m) ceai
  • #171 tisane (f) infuzie, ceai din plante, tisană
  • #172 chocolat chaud (m) ciocolată caldă

Apropo, dacă cereți o cafea atunci când vă aflați într-un bar sau restaurant francez, vi se va servi în mod standard o cafea mică, espresso. Acest lucru poate fi o surpriză dacă vă așteptați la o cană mare de cafea în stil american.

Dacă doriți o cafea mai lungă, atunci puteți comanda o café allongé, care este în esență un Americano.

Alcohol

  • #173 alcool (m) alcool
  • #174 boisson alcoolisée (f) băutură alcoolică
  • #175 apéritif (m) aperitiv
  • . #176 digestif (m) digestiv
  • #177 bière (f) bere
  • #178 vin (m) vin
  • #179 vin rouge (m) vin roșu
  • #180 vin blanc (m) vin alb
  • .

  • #181 vin rosé (m) rosé
  • #182 vin chaud (m) vin fiert
  • #183 șampanie (m) șampanie
  • #184 whisky (m) whisky
  • #185 rhum (m) rom
  • #186 vodcă (f) vodcă
  • #187 tequila (f) tequila
  • #188 pastis (m) pastis
  • #189 cocktail (m) cocktail

Înainte de masă, vi se poate servi un apéritif, o băutură alcoolică care vine înainte de masă pentru a vă trezi foamea. Un apéritiv tradițional francez este pastis, o băutură spirtoasă limpede, cu aromă de anason.

Se bea cu un cub de gheață și puțină apă – iar când se amestecă cu apa, devine tulbure. Pastis este deosebit de popular în sud, în jurul Marsiliei. Două dintre cele mai faimoase mărci sunt Ricard și Pernod.

Nu trebuie să luați o înghițitură din apéritiv până când toată lumea nu a fost servită și înainte ca toată lumea să atingă paharele. Când atingeți paharele, este important să priviți fiecare persoană în ochi și ar trebui să evitați să vă încrucișați brațele cu oamenii în timp ce toți atingeți paharele. Când atingeți paharele, puteți spune santé – sau, mai informal, tchin.

Cuvântul francez pentru atingerea paharelor este trinquer. Prendre l’apéro este obiceiul de a bea o băutură și de a ronțăi cu prietenii înainte de masă.

La sfârșitul mesei, este posibil să vi se servească și un digestiv pentru a ajuta totul să scadă. Acesta va fi, de obicei, ceva de genul cognac sau armagnac – sau în Normandia, poate un calvados, o băutură spirtoasă aprinsă făcută din mere.

La masă în Franța

Dacă luați masa în casa unui prieten francez și doriți să fiți un oaspete bun și să ajutați la aranjarea mesei, iată câteva cuvinte utile pentru a vorbi despre asta.

  • #190 table (f) masă
  • #191 couteau (m) cuțit
  • #192 fourchette (f) furculiță
  • #193 cuillère (f) lingură
  • #194 cuillère à café (f) linguriță
  • #195 cuillère à soupe (f) lingură
  • #196 verre (m) pahar
  • #197 tasse (f) ceașcă
  • #198 mug (m) cană
  • #199 serviette (f) șervețel, șervețel
  • #200 nappe (f) față de masă
  • #201 mettre la table lay the table

Când sosește fiecare fel de mâncare, trebuie să așteptați până când toată lumea este servită înainte de a începe să mâncați. Este considerat foarte nepoliticos să începeți să mâncați înainte ca toată lumea să fie servită – cu excepția cazului în care gazda vă spune să începeți înainte să se răcească.

Când a sosit primul fel și toată lumea a fost servită, se obișnuiește să spuneți bon appétit! înainte ca toată lumea să înceapă să mănânce.

În această postare veți găsi mai multe expresii franceze utile pentru situații precum mesele și multe altele.

Metode de gătit

Sunteți un bucătar pasionat? S-ar putea să vă intereseze aceste cuvinte care vă vor ajuta să descrieți ce metode de gătit vă place să folosiți. Acestea vă vor ajuta, de asemenea, să înțelegeți descrierile din meniurile franceze.

  • #202 săritură prăjită superficial, rumenit
  • #203 rôti prăjit
  • #204 frit prăjit
  • #205 bouilli fiert
  • #206 poché poached
  • #207 à la vapeur aburit

A French Meal

  • #208 entrée (f) antreu, antreu, primul fel de mâncare
  • #209 plat (m) fel principal
  • #210 desert (m) desert

După apéritif, o masă franceză tradițională începe cu un antreu, ceva ușor și adesea rece. Acesta este urmat apoi de plat, (felul principal). Masa este de obicei însoțită de pâine, pe care o puteți pune pe masă lângă farfurie.

După plat vine fromage, (brânza). În Franța, brânza nu este considerată un desert – se consumă între felul principal și desert – și se mănâncă cu pâine, mai degrabă cu biscuiți, spre deosebire de Marea Britanie. De obicei, vor exista cel puțin câteva tipuri diferite pe care să le încercați.

Există o glumă standard în timpul felului de brânză care spune că atunci când vă terminați pâinea, trebuie să luați încă o bucată pentru a „termina vinul și brânza”. Și apoi ai nevoie de încă o bucată de brânză ‘pentru a-ți termina vinul și pâinea’. Apoi ai nevoie de un alt pahar de vin „pentru a termina pâinea și brânza”. Și așa mai departe. Este întotdeauna o scuză bună pentru a continua să mâncați și să beți!

În cele din urmă, când v-ați săturat de brânză (și de pâine și de vin), vi se va servi desertul. Acesta este urmat de o cafea – și, uneori, de un digestiv.

Mâncăruri regionale franceze

La fel cum accentele regionale franceze pot varia, există, de asemenea, atât de multe mâncăruri regionale din fiecare colț al țării. Acestea sunt doar câteva dintre cele clasice.

  • #211 boudin blanc aux pommes budincă albă cu mere (Normandia)
  • #212 Flammenküche bază de pâine plată cu untură, smântână, ceapă (Alsacia)
  • #213 tartiflette cartofi, brânză, untură, ceapă (regiunea Savoia)
  • #214 bouillabaisse tocană de pește (Marsilia)
  • #215 raclette brânză raclette cu cartofi și mezeluri (Alpi)
  • #216 ratatouille tocăniță de legume (Provence)
  • #217 cassoulet cassoulet (Languedoc)

Ai putea scrie o carte întreagă despre mâncarea din Franța – și desigur, mulți oameni au făcut-o deja – dar dacă veți călători în Franța, călătoria dumneavoastră va fi, fără îndoială, o călătorie de aventură și descoperire gastronomică.

Nume de alimente în franceză: Bon Appétit!

Gustarea mâncării locale și degustarea delicatesei locale este o parte esențială a călătoriei oriunde ați merge, dar în timpul unei călătorii în Franța, veți avea șansa de a vă bucura de una dintre cele mai mari bucătării din lume.

S-ar putea să nu puteți încerca tot ceea ce există în ofertă, dar cel puțin cu această listă de nume de alimente în franceză, veți avea o idee de unde să începeți.

Sperăm că această postare v-a dat și mai multă motivație pentru a învăța franceza. Învățarea limbii poate fi o experiență care vă poate schimba viața și nu trebuie să fiți un cursant experimentat pentru a învăța franceza rapid.

Așa că începeți călătoria de învățare a limbii franceze, astfel încât să puteți gusta unele dintre alimentele delicioase pe care le-ați descoperit în acest post!

.

Leave a Reply