Namen von Lebensmitteln auf Französisch: 200+ Wörter, um über die französische Küche mit Flair zu sprechen
Wenn man Französisch lernt und anfängt, mehr über die Kultur zu erfahren, kann man das Thema Küche nicht vermeiden, also ist das Lernen von Namen von Lebensmitteln auf Französisch ein Muss!
In Frankreich sind die Zubereitung und die Wertschätzung von Speisen zu einer Kunst erhoben worden, und wahrscheinlich ist nirgendwo sonst das Essen eines Landes so untrennbar mit seiner Kultur, der Identität seiner Menschen und ihrem Nationalstolz verbunden.
Die französische Küche ist in der ganzen Welt berühmt, aber wenn Sie die französische Gastronomie verstehen wollen, müssen Sie zunächst die Grundlagen kennen.
Deshalb finden Sie hier eine Liste der Namen von Lebensmitteln auf Französisch – zusammen mit ein paar kulturellen Tipps, die Ihnen bei Ihrem Besuch im Land nützlich sein könnten.
Sie werden in kürzester Zeit über Essen auf Französisch sprechen können!
Übrigens, wenn Sie mit Französisch anfangen und schnell ein konversationelles Niveau erreichen wollen, dann schauen Sie sich French Uncovered an, meinen auf Geschichten basierenden Kurs für Anfänger, die schnell Französisch sprechen wollen, ohne sich in der Grammatik zu verzetteln.
Fleisch und Geflügel auf Französisch
Zuallererst finden Sie hier einige wichtige Wörter, die Sie beim Metzger, auf dem Markt oder im Restaurant brauchen, wenn Sie in Frankreich Fleisch kaufen oder bestellen wollen.
- #1 viande (f) Fleisch
- #2 viande hachée (f) Hackfleisch
- #3 poulet (m) Huhn
- #4 porc (m) Schweinefleisch
- #5 agneau (m) Lamm
- #6 côte d’agneau Lammkotelett
- #7 bœuf (m) Rindfleisch
- #8 steak haché burger (patty only, ohne Brötchen)
- #9 veau (m) Kalbfleisch
- #10 canard (m) Ente
- #11 oie (f) Gans
- #12 dinde (f) Truthahn
Im Französischen wird ein Burger-Patty (nur das Fleisch, ohne Brötchen) als Steak haché bezeichnet – und manchmal auch nur als Steak, kurz gesagt. Das kann für Englischsprachige verwirrend sein, weil sich „Steak“ im Englischen nur auf eine dicke Scheibe Fleisch bezieht.
Wie man auf Französisch über Steaks spricht
Über Steaks zu sprechen und darüber, wie man sie am liebsten zubereitet, kann im Französischen etwas schwierig sein, wie Sie unten sehen werden. In der Zwischenzeit finden Sie hier einige Schlüsselwörter, um Ihre Steak-Bestellung im Restaurant richtig zu verstehen.
- #13 Steak (m) Steak
- #14 Entrecôte (m) Rippensteak
- #15 Filet (m) Filet
- #16 bleu blau
- #17 saignant rare
- #18 à point medium
- #19 bien cuit well done
Generell gesprochen, bevorzugen die Franzosen ihre Steaks etwas seltener als Briten oder Amerikaner. Das bedeutet, dass à point etwas weniger durchgebraten ist als ein britisches oder amerikanisches medium Steak und bien cuit weniger durchgebraten als ein gut durchgebratenes Steak im Vereinigten Königreich oder in Amerika.
Wenn Sie es stärker durchgebraten haben möchten, können Sie nach très bien cuit fragen – allerdings könnten Sie sich dabei herablassenden Blicken ausgesetzt sehen!
Ein Gericht, auf das man in Frankreich achten sollte, ist Steak Tartare. Man könnte meinen, dass es sich dabei um ein normales Steak mit Sauce Tartare handelt – aber das ist ein Irrtum. Tatsächlich handelt es sich bei diesem Gericht um eine Portion rohes Rinderhackfleisch (oder manchmal auch Pferd) mit einer Reihe von Gewürzen und manchmal einem rohen Ei obendrauf.
Kaltes Fleisch
Lassen Sie uns das kalte Fleisch nicht vergessen – hier sind ein paar Schlüsselbegriffe, die Sie brauchen, um Schinken und andere kalte Fleischspezialitäten in Frankreich zu bestellen.
- #20 charcuterie (f) Wurstwaren, Charcuterie
- #21 jambon (m) Schinken
- #22 jambon cru (m) Rohschinken
- #23 salami (m) Salami
- #24 saucisson (m) Saucisson
Fisch und Meeresfrüchte
Auf dem Weg zu einem Reiseziel am Meer? Oder sind Sie einfach ein Fan von Fisch und Meeresfrüchten? Mit den folgenden Wörtern können Sie über Ihre Lieblingsfischgerichte sprechen.
- #25 poisson (m) Fisch
- #26 fruits de mer (mpl) Meeresfrüchte
- #27 thon (m) Thunfisch
- #28 espadon (m) Schwertfisch
- #29 lotte (f) Seeteufel
- #30 bar (m) Seebarsch
- #31 truite (f) Forelle
- #32 saumon (m) Lachs
- #33 saumon fumé (m) Räucherlachs
- #34 calamar (m) Tintenfisch
- #35 seiche (f) Tintenfisch
- #36 poulpe (m) Tintenfisch
- #37 homard (m) Hummer
- #38 crabe (m) Krabbe
- #39 crevette (f) Garnele, Krabbe
- #40 moule (f) Miesmuschel
- #41 noix de Saint-Jacques (m) Jakobsmuschel
- #42 huitre (f) Auster
Lebende Austern gelten in Frankreich als Delikatesse und werden nur mit einem Spritzer frischen Zitronensaft gegessen. Muscheln sind überall an der Küste eine Spezialität und werden traditionell mit Frites gegessen.
Gemüsebezeichnungen auf Französisch
Nachfolgend finden Sie die Wörter für Gemüse, die Sie brauchen, wenn Sie sich auf dem Markt mit köstlichen frischen Produkten eindecken.
- #43 légume (m) Gemüse
- #44 pomme de terre (f) Kartoffel
- #45 patate (f) Kartoffel
- #46 carotte (f) Karotte
- #47 petit pois (m) Erbse
- #48 chou (m) Kohl
- #49 chou de Bruxelles (m) Rosenkohl
- #50 chou-fleur (m) Blumenkohl
- #51 brocoli (m) Brokkoli
- #52 artichaut (m) Artischocke
- #53 poireau (m) Lauch
- #54 aubergine (f) Aubergine, Aubergine
- #55 courgette (f) Zucchini, Zucchini
- #56 asperge (f) Spargel
- #57 haricot (m) Bohne
- #58 olive (f) Olive
- #59 oignon (m) Zwiebel
- #60 ail (m) Knoblauch
- #61 champignon (m) Pilz
Kartoffeln heißen pommes de terre, werden aber umgangssprachlich eher als patates bezeichnet.
Interessant ist, dass wir im britischen Englisch das französische Wort „courgette“ verwenden, während die Amerikaner das italienische Wort „zucchini“ bevorzugen.
Interessant ist auch, dass das britische Englisch „aubergine“ bevorzugt, während das amerikanische Englisch „eggplant“ bevorzugt – obwohl das Wort „eggplant“ offenbar von einem Engländer geprägt wurde, der in Südostasien auf eine Art gestoßen ist, die tatsächlich einem Hühnerei ähnelt!
Kräuter
Kräuter und Gewürze sind ein wichtiger Bestandteil der französischen Küche, daher hier eine Anleitung, wie man über die Namen dieser Lebensmittel auf Französisch spricht.
- #62 herbe (f) Kraut
- #63 persil (m) Petersilie
- #64 coriandre (f) Koriander, cilantro
- #65 menthe (f) Minze
- #66 basilic (m) Basilikum
- #67 romarin (m) Rosmarin
- #68 thym (m) Thymian
- #69 origan (m) Oregano
- #70 aneth (m) Dill
Gewürze
- #71 épice (f) Gewürz
- #72 cumin (m) Kreuzkümmel
- #73 muscade (f) Muskatnuss
- #74 Paprika (m) Paprika
- #75 cannelle (f) Zimt
- #76 clou de girofle (m) Nelke
- #77 piment (m) Chili
Im Französischen verwendet man das Wort épicé wie das englische Wort „spicy“, um zu sagen, dass etwas „scharf“ ist, das heißt, es enthält viel Chili. Aber genau wie das englische Wort ist dies technisch falsch, weil es sich auf Gewürze und nicht auf Chili bezieht.
Stattdessen kann man auch pimenté (von piment) sagen, was bedeutet, dass etwas viel Chili enthält. Wenn man etwas in den Mund nimmt, das zu scharf ist, kann man auch sagen: „ça pique!“ – „Es ist scharf!“ (
Im Allgemeinen essen die Franzosen nicht so viel „scharfes“ Essen wie Briten oder Amerikaner.
Salat
- #78 salade (f) Salat
- #79 salade (f) Kopfsalat
- #80 tomate (f) Tomate
- #81 tomate cerise Kirschtomate
- #82 maïs (m) Zuckermais
- #83 concombre (m) Gurke
- #84 betterave (f) Rote Bete
Das Wort für „Salat“ ist salade – das ist auch das gleiche Wort für einen Salat, also ein Gericht aus kaltem Gemüse. Das bedeutet, dass man Sätze hören kann wie je vais acheter une salade pour faire de la salade (Ich werde einen Salat kaufen, um einen Salat zu machen). Das mag verwirrend klingen, aber normalerweise geht aus dem Kontext klar hervor, was man meint!
Nüsse
- #85 noix (f) Nuss
- #86 noix (f) Walnuss
- #87 cacahuète (f) Erdnuss
- #88 pistache (f) Pistazie
- #89 noix de cajou (f) Cashewnuss
- #90 amande (f) Mandel
- #91 noisette (f) Haselnuss
- #92 noix de coco (m) Kokosnuss
Es gibt kein richtiges Wort für „Nuss“ auf Französisch, und normalerweise würde man die Art der Nuss benennen, von der man spricht. Das Wort „noix“ bedeutet „Walnuss“, kann aber bei Bedarf auch für Nüsse im Allgemeinen verwendet werden.
Obst
Sind Sie in der Stimmung für einen gesunden Snack oder möchten Sie ein leckeres Dessert zubereiten? Hier sind die französischen Wörter für Obst, die Sie brauchen, von alltäglich bis exotisch.
- #93 fruit (m) Obst
- #94 pomme (f) Apfel
- #95 orange (f) Orange
- #96 poire (f) Birne
- #97 cerise (f) Kirsche
- #98 abricot (m) Aprikose
- #99 nectarine (f) Nektarine
- #100 pêche (f) Pfirsich
- #101 citron (m) Zitrone
- #102 citron vert (m) Limette
- #103 ananas (m) Ananas
- #104 mangue (f) Mango
- #105 papaye (f) Papaya
- #106 melon (m) Melone
- #107 pasthèque (f) Wassermelone
- #108 fraise (f) Erdbeere
- #109 framboise (f) Himbeere
- #110 myrtille (f) Heidelbeere
- #111 mûre (f) Brombeere
- #112 cassis (m) Brombeere
- #113 baie (f) Beere
- #114 raisin (m) Traube
- #115 raisin sec (m) Rosine
Das englische Wort „raisin“ kommt vom französischen Wort für „Traube“. Eine „Rosine“ auf Französisch ist eine „raisin sec“, wörtlich eine „trockene Weintraube“.
Desserts, Kuchen und Leckereien auf Französisch
Eine Reise nach Frankreich wäre unvollständig, wenn sie nicht einen Zwischenstopp in der Bäckerei für mindestens ein buttriges Croissant beinhalten würde. Nachfolgend finden Sie einige weitere Wörter für Gebäck, Kuchen und Desserts, mit denen Sie alles testen können, was Frankreich an süßen Leckereien zu bieten hat.
- #116 glace (f) Eiscreme
- #117 tarte (f) Torte
- #118 gâteau (m) Kuchen
- #119 croissant (m) Croissant
- #120 pain au chocolat (m) pain au chocolat
- #121 pain au raisin (m) pain au raisin
- #122 meringue (f) meringue
- #123 mousse au chocolat (f) chocolate mousse
- #124 éclair (m) éclair
- #125 macaron (m) macaroon
- #126 profiterole (m) profiterole
- #127 tarte tatin (f) tarte tatin (eine Art Torte mit Äpfeln)
- #128 tarte citron meringuée (f) Zitronen-Baiser-Torte
- #129 chocolat (m) Schokolade
- #130 bonbon (m) süß, Bonbon
- #131 caramel (m) Karamell
In der Bäckerei wird im Französischen zwischen viennoiserie und patisserie unterschieden. Ersteres umfasst Dinge wie Croissants und Pains au chocolat, die zum Frühstück gegessen werden, während letzteres alles ist, was mit Kuchen zu tun hat.
Interessant ist, dass wir in der englischsprachigen Welt Dinge wie Croissants mit Frankreich assoziieren – aber die französische Sprache erinnert uns daran, dass sie ihre Wurzeln in Österreich haben!
Auch im Englischen gibt es viele Wörter, die genauso heißen wie im Französischen – wir wissen also, woher wir sie haben!
Andere Namen französischer Lebensmittel
Nachfolgend finden Sie einige Namen französischer Lebensmittel, die am besten in eine „andere“ Kategorie passen. Dazu gehören einige Klassiker der französischen Küche wie Froschschenkel oder Gänseleber (mehr zu dieser Spezialität in einer Sekunde).
- #132 pain (m) Brot
- #133 pâtes (fpl) Teigwaren
- #134 nouilles (fpl) Nudeln
- #135 pizza (f) Pizza
- #136 fromage (m) Käse
- #137 soupe (f) Suppe
- #138 œuf (m) Ei
- #139 œuf dur (m) hart-gekochtes Ei
- #140 oeuf à la coque (m) weich-gekochtes Ei
- #141 œuf sue le plat (m) Spiegelei
- #142 omelette (f) Omelett
- #143 cuisses de grenouille (fpl) Froschschenkel Beine
- #144 escargot (m) Schnecke
- #145 pâté (m) Pastete
- #146 foie gras (m) Stopfleber
- #147 frites (fpl) Pommes (UK), Pommes frites (US)
- #148 chips (mpl) Chips (UK), Chips (US)
- #149 beurre (m) Butter
- #150 farine (f) Mehl
- #151 huile (f) Öl
Es stimmt, dass die Franzosen Froschschenkel essen, obwohl es heutzutage immer schwieriger wird, sie in Restaurants zu finden.
Froschschenkel sind eine teure Delikatesse und in vielen Haushalten ein wichtiger – fast schon ritueller – Bestandteil des Weihnachtsessens. Sie wird vor der Vorspeise mit einer Scheibe eines besonderen, weichen und warmen Brotes serviert, meist zusammen mit einem Glas Weißwein. Nehmen Sie eine Scheibe und legen Sie sie auf das Brot, streichen Sie sie nicht wie eine Pastete.
Franzosen verwenden die Worte nouilles und pâtes austauschbar – im Französischen bedeutet nouilles nicht unbedingt die Art aus dem Fernen Osten. Wenn Sie es genau wissen wollen, sagen Sie nouilles asiatiques (asiatische Nudeln).
Namen von Gewürzen auf Französisch
Keine Mahlzeit ist vollständig ohne Gewürze, insbesondere eine französische. Hier sind die Wörter, die du brauchst, um deinen Gerichten etwas mehr Geschmack zu verleihen.
- #152 sel (m) Salz
- #153 poivre (m) Pfeffer
- #154 moutarde (f) Senf
- #155 sauce (f) Sauce
- #156 sauce de soja (f) Sojasauce
- #157 vinaigrette (f) Vinaigrette, Salatdressing
- #158 mayonnaise (f) Mayonnaise
- #159 vinaigre (f) Essig
- #160 huile d’olive Olivenöl
- #161 sucre (m) Zucker
Das französische Wort für Essig, von dem das englische Wort abgeleitet ist, kommt von vin aigre – was wörtlich „saurer Wein“ bedeutet.
Französische Getränke
Nach all dem französischen Essen brauchen Sie etwas, um es herunterzuspülen. Hier sind die Namen einiger französischer Getränke, die Ihnen nützlich sein könnten, wenn Sie auswärts oder bei einem französischen Freund essen gehen.
- #162 eau (f) Wasser
- #163 eau plate (f) stilles Wasser
- #164 eau gazeuse, eau pétillante (f) Sprudelwasser
- #165 eau minérale (f) Mineralwasser
- #166 café (m) Kaffee
- #167 café au lait (m) Kaffee mit Milch
- #168 café noir (m) schwarzer Kaffee
- #169 expresso (m) Espresso
- #170 thé (m) Tee
- #171 tisane (f) Aufguss, Kräutertee, Tisane
- #172 chocolat chaud (m) heiße Schokolade
Übrigens, wenn Sie in einer französischen Bar oder einem Restaurant nach einem Café fragen, wird Ihnen standardmäßig ein kleiner Espresso serviert. Das mag Sie überraschen, wenn Sie eine große Tasse nach amerikanischer Art erwarten.
Wenn Sie einen längeren Kaffee möchten, können Sie einen café allongé bestellen, der im Wesentlichen ein Americano ist.
Alkohol
- #173 alcool (m) Alkohol
- #174 boisson alcoolisée (f) alkoholisches Getränk
- #175 apéritif (m) Aperitif
- #176 digestif (m) Digestif
- #177 bière (f) Bier
- #178 vin (m) Wein
- #179 vin rouge (m) Rotwein
- #180 vin blanc (m) Weißwein
- #181 vin rosé (m) rosé
- #182 vin chaud (m) Glühwein
- #183 champagne (m) Sekt
- #184 whisky (m) Whisky
- #185 rhum (m) Rum
- #186 Wodka (f) Wodka
- #187 Tequila (f) Tequila
- #188 Pastis (m) Pastis
- #189 Cocktail (m) Cocktail
Vor einer Mahlzeit, kann ein Aperitif serviert werden, ein alkoholisches Getränk, das vor der Mahlzeit den Hunger wecken soll. Ein traditioneller französischer Aperitif ist Pastis, eine klare Spirituose mit Anisgeschmack.
Man trinkt ihn mit einem Eiswürfel und etwas Wasser – und wenn man das Wasser untermischt, wird er trüb. Pastis ist besonders im Süden rund um Marseille beliebt. Zwei der bekanntesten Marken sind Ricard und Pernod.
Sie sollten erst dann einen Schluck von Ihrem Aperitif nehmen, wenn alle bedient worden sind und bevor jeder die Gläser berührt hat. Wenn Sie die Gläser berühren, ist es wichtig, dass Sie jedem in die Augen schauen, und Sie sollten es vermeiden, die Arme zu verschränken, wenn Sie alle Gläser berühren. Wenn Sie die Gläser berühren, können Sie santé sagen – oder, umgangssprachlich, tchin.
Das französische Wort für das Berühren der Gläser ist trinquer. Prendre l’apéro ist der Brauch, vor dem Essen mit Freunden etwas zu trinken und zu knabbern.
Am Ende des Essens kann auch ein Digestif serviert werden, damit alles besser verdaut wird. In der Regel handelt es sich dabei um Cognac oder Armagnac – oder in der Normandie vielleicht um Calvados, eine feurige Spirituose, die aus Äpfeln hergestellt wird.
Am Tisch in Frankreich
Wenn Sie bei einem französischen Freund zu Abend essen und ein guter Gast sein und beim Eindecken des Tisches helfen wollen, finden Sie hier einige nützliche Wörter, um darüber zu sprechen.
- #190 table (f) Tisch
- #191 couteau (m) Messer
- #192 fourchette (f) Gabel
- #193 cuillère (f) Löffel
- #194 cuillère à café (f) Teelöffel
- #195 cuillère à soupe (f) Esslöffel
- #196 verre (m) Glas
- #197 tasse (f) Tasse
- #198 Becher (m) Becher
- #199 serviette (f) Serviette, Serviette
- #200 nappe (f) Tischtuch
- #201 mettre la table deck den Tisch
Wenn jeder Gang kommt, sollte man warten, bis alle bedient sind, bevor man zu essen beginnt. Es gilt als sehr unhöflich, mit dem Essen zu beginnen, bevor alle bedient sind – es sei denn, der Gastgeber sagt, man solle anfangen, bevor es kalt wird.
Wenn der erste Gang angekommen ist und alle bedient wurden, ist es üblich, bon appétit! bevor man mit dem Essen beginnt.
Weitere nützliche französische Ausdrücke für Situationen wie Essen und vieles mehr finden Sie in diesem Beitrag.
Kochmethoden
Sind Sie ein begeisterter Koch? Dann könnten dich diese Wörter interessieren, die dir helfen zu beschreiben, welche Kochmethoden du gerne verwendest. Sie werden Ihnen auch helfen, die Beschreibungen auf französischen Speisekarten zu verstehen.
- #202 sauté oberflächlich gebraten, sautiert
- #203 rôti gebraten
- #204 frit gebraten
- #205 bouilli gekocht
- #206 poché pochiert
- #207 à la vapeur gedämpft
Ein französisches Essen
- #208 entrée (f) entrée, Vorspeise, erster Gang
- #209 plat (m) Hauptgericht
- #210 dessert (m) Nachspeise
Nach dem Aperitif beginnt ein traditionelles französisches Essen mit einem entrée, etwas Leichtem und oft Kaltem. Darauf folgt der plat (Hauptgang). Dazu gibt es in der Regel Brot, das man neben dem Teller auf den Tisch stellen kann.
Nach der plat kommt der fromage (Käse). In Frankreich gilt Käse nicht als Nachspeise – er wird zwischen dem Hauptgericht und dem Dessert gegessen – und wird, anders als in Großbritannien, mit Brot bzw. Keksen gegessen. Normalerweise gibt es mindestens ein paar verschiedene Sorten zu probieren.
Es gibt einen üblichen Witz während des Käsegangs, dass man, wenn man sein Brot aufgegessen hat, ein weiteres Stück nehmen muss, um „seinen Wein und seinen Käse zu beenden“. Und dann braucht man noch ein Stück Käse, „um den Wein und das Brot zu beenden“. Dann braucht man noch ein Glas Wein, um mit dem Brot und dem Käse fertig zu werden“. Und so weiter. Das ist immer eine gute Ausrede, um weiter zu essen und zu trinken!
Schließlich, wenn Sie sich an Käse (und Brot und Wein) satt gegessen haben, wird Ihnen das Dessert serviert. Danach gibt es Kaffee – und manchmal einen Digestif.
Regionale französische Gerichte
So unterschiedlich wie die regionalen Akzente in Frankreich sein können, so vielfältig sind auch die regionalen Gerichte aus allen Teilen des Landes. Hier sind nur einige der Klassiker.
- #211 boudin blanc aux pommes Weißwurst mit Äpfeln (Normandie)
- #212 Flammenküche Fladenbrotboden mit Speck, Sahne, Zwiebeln (Elsass)
- #213 Tartiflette Kartoffeln, Käse, Speck, Zwiebeln (Savoyen)
- #214 Bouillabaisse Fischeintopf (Marseille)
- #215 Raclette Raclettekäse mit Kartoffeln und Wurstwaren (Alpen)
- #216 Ratatouille gedünstetes Gemüse (Provence)
- #217 Cassoulet Cassoulet (Languedoc)
Man könnte ein ganzes Buch über das Essen in Frankreich schreiben – und natürlich haben das viele schon getan, viele haben das bereits getan – aber wenn Sie nach Frankreich reisen, wird Ihre Reise zweifellos eine Reise der gastronomischen Abenteuer und Entdeckungen sein.
Namen von Lebensmitteln auf Französisch: Bon Appétit!
Einheimisches Essen zu kosten und lokale Köstlichkeiten zu probieren, ist ein wesentlicher Bestandteil des Reisens, egal wohin man reist, aber während einer Reise nach Frankreich haben Sie die Möglichkeit, eine der großartigsten Küchen der Welt zu genießen.
Sie werden vielleicht nicht alles probieren können, was es dort gibt, aber zumindest haben Sie mit dieser Liste von Namen von Lebensmitteln auf Französisch eine Vorstellung davon, wo Sie anfangen sollten.
Hoffentlich hat dieser Beitrag Ihnen noch mehr Motivation gegeben, Französisch zu lernen. Das Erlernen der Sprache kann eine lebensverändernde Erfahrung sein, und Sie müssen kein erfahrener Sprachschüler sein, um schnell Französisch zu lernen.
So machen Sie sich auf den Weg, um Französisch zu lernen, damit Sie einige der köstlichen Speisen probieren können, die Sie in diesem Beitrag entdeckt haben!
Leave a Reply