Names Of Foods In French : 200+ Words To Talk About French Cuisine With Flair
Quand vous apprenez le français et commencez à en savoir plus sur la culture, vous ne pouvez pas éviter le sujet de la cuisine, donc apprendre les noms des aliments en français est un must !
En France, la préparation et l’appréciation des aliments ont été élevées au rang de beaux-arts, et peut-être nulle part ailleurs la nourriture d’un pays n’est aussi inextricablement liée à sa culture, à l’identité de son peuple et à son sentiment de fierté nationale.
La cuisine française est célèbre dans le monde entier, mais si vous voulez comprendre la gastronomie française, vous devez d’abord en connaître les bases.
Donc, pour vous aider, voici une liste de noms d’aliments en français – ainsi que quelques conseils culturels qui pourraient vous être utiles lors de votre visite dans le pays.
Vous parlerez de la nourriture avec flair en français en un rien de temps !
A propos, si vous commencez avec le français et que vous voulez progresser rapidement vers un niveau conversationnel, alors consultez French Uncovered, mon cours basé sur des histoires pour les débutants qui veulent parler français rapidement sans s’embourber dans la grammaire.
Viande et volaille en français
Première chose, voici quelques mots essentiels dont vous aurez besoin chez le boucher, au marché ou au restaurant si vous voulez acheter ou commander de la viande en France.
- #1 viande (f) meat
- #2 viande hachée (f) minced meat
- #3 poulet (m) chicken
- #4 porc (m) porc
- #5 agneau (m) lamb
- #6 côte d’agneau
- #7 bœuf (m) beef
- #8 steak haché burger (patty only, sans le petit pain)
- #9 veau (m) veau
- #10 canard (m) canard
- #11 oie (f) oie
- #12 dinde (f) dinde
En français, une galette de burger (la viande seule sans le petit pain) est appelée steak haché – et parfois juste un steak pour faire court. Cela peut être déroutant pour les anglophones, car en anglais, « steak » désigne uniquement une tranche de viande épaisse.
Comment parler des steaks en français
Parler des steaks et de la façon dont vous les aimez cuits peut devenir un peu délicat en français, comme vous le verrez ci-dessous. En attendant, voici quelques mots clés pour bien commander votre steak au restaurant.
- #13 steak (m) bifteck
- #14 entrecôte (m) rib steak
- #15 filet (m) fillet
- #16 bleu bleu
- #17 saignant rare
- #18 à point medium
- #19 bien cuit bien cuit
Généralement parlant, les Français préfèrent leurs steaks un peu plus rares que les Britanniques ou les Américains. Cela signifie que à point serait légèrement moins cuit qu’un steak moyen britannique ou américain et bien cuit serait moins cuit qu’un steak bien cuit au Royaume-Uni ou en Amérique.
Si vous le voulez plus cuit, vous pouvez demander très bien cuit – bien que vous puissiez vous retrouver au bout de quelques regards condescendants !
Un plat à surveiller en France est le steak tartare. Vous pourriez imaginer qu’il s’agit d’un steak ordinaire servi avec une sauce tartare – mais vous auriez tort. En fait, ce plat est une portion de bœuf haché cru (ou parfois de cheval) accompagnée d’une gamme d’assaisonnements et parfois d’un œuf cru sur le dessus.
Viande froide
N’oublions pas la viande froide – voici quelques termes clés dont vous aurez besoin pour commander du jambon et d’autres spécialités de viande froide en France.
- #20 charcuterie (f) viandes froides, charcuterie
- #21 jambon (m) jambon
- #22 jambon cru (m) jambon cru
- #23 salami (m) salami
- #24 saucisson (m) saucisson
Poissons et fruits de mer
Vous partez vers une destination balnéaire ? Ou tout simplement fan de poissons et de fruits de mer ? Les mots ci-dessous vous aideront à parler de vos plats de poisson préférés.
- #25 poisson (m) fish
- #26 fruits de mer (mpl) seafood
- #27 thon (m) tuna
- #28 espadon (m) espadon
- #29 lotte (f) lotte
- #30 bar (m) bar
- #31 truite (f) truite
- #32 saumon (m) saumon
- #33 saumon fumé (m) saumon fumé
- #34 calamar (m) encornet
- #35 seiche (f) seiche
- #36 poulpe (m) poulpe
- #37 homard (m) homard
- #38 crabe (m) crabe
- #39 crevette (f) crevette, crevette
- #40 moule (f) mussel
- #41 noix de Saint-Jacques (m) scallop
- #42 huitre (f) oyster
Les huîtres vivantes sont considérées comme un délice en France et sont consommées avec juste un filet de jus de citron frais. Les moules sont une spécialité partout où il y a une côte et sont traditionnellement consommées avec des frites.
Noms des légumes en français
Viennent ensuite les mots de légumes dont vous aurez besoin lorsque vous serez en bas au marché en train de vous charger de délicieux produits frais.
- #43 légume (m) vegetable
- #44 pomme de terre (f) potato
- #45 patate (f) potato
- #46 carotte (f) carotte
- #47 petit pois (m) pea
- #48 chou (m) cabbage
- #49 chou de Bruxelles (m) Brussels sprout
- #50 chou-fleur (m) chou-fleur
- #51 brocoli (m) brocoli
- #52 artichaut (m) artichaut
- #53 poireau (m) poireau
- #54 aubergine (f) aubergine, aubergine
- #55 courgette (f) courgette, courgettes
- #56 asperge (f) asperge
- #57 haricot (m) haricot
- #58 olive (f) olive
- #59 oignon (m) oignon
- #60 ail (m) ail
- #61 champignon (m) champignon
Les pommes de terre sont appelées pommes de terre mais sont communément appelées de manière plus informelle patates.
Il est intéressant de noter qu’en anglais britannique, nous utilisons le mot français « courgette » alors que les Américains préfèrent le mot italien, « zucchini ».
Il est également intéressant de noter que l’anglais britannique préfère « aubergine » alors que l’anglais américain préfère « eggplant » – bien que, apparemment, le mot « eggplant » ait été inventé par un Anglais qui a rencontré une espèce qui ressemble effectivement à un œuf de poule en Asie du Sud-Est !
Herbes
Les herbes et les épices sont un élément clé de la cuisine française, voici donc comment parler des noms de ces aliments en français.
- #62 herbe (f) herbe
- #63 persil (m) persil
- #64 coriandre (f) coriandre, cilantro
- #65 menthe (f) menthe
- #66 basilic (m) basilic
- #67 romarin (m) romarin
- #68 thym (m) thym
- #69 origan (m) origan
- #70 aneth (m) aneth
Epices
- #71 épice (f) épice
- #72 cumin (m) cumin
- #73 muscade (f) muscade
- #74 paprika (m) paprika
- #75 cannelle (f) cannelle
- #76 clou de girofle (m) clou de girofle
- #77 piment (m) chili
En français, on utilise le mot épicé comme le mot anglais « spicy » pour dire que quelque chose est « chaud », comme dans il contient beaucoup de piment. Cependant, tout comme le mot anglais, c’est techniquement incorrect car il fait référence aux épices et non au piment.
A la place, on peut dire pimenté (de piment), ce qui signifie que quelque chose contient beaucoup de piment. Quand on met dans la bouche quelque chose de trop épicé, on peut aussi dire « ça pique ! ». – « c’est chaud ! » (littéralement, « ça pique ! »).
En général, les Français n’ont pas tendance à manger autant de nourriture « épicée » que les Britanniques ou les Américains.
Salade
- #78 salade (f) salade
- #79 salade (f) laitue
- #80 tomate (f) tomate
- #81 tomate cerise
- #82 maïs (m) maïs doux
- #83 concombre (m) concombre
- #84 betterave (f) betterave
Le mot pour « laitue » est salade – qui est aussi le même mot utilisé pour une salade, comme dans le plat de légumes froids. Cela signifie que vous pourriez entendre des phrases comme je vais acheter une salade pour faire de la salade (I’m going to buy a lettuce to make a salad). Cela peut sembler déroutant, mais généralement, le contexte permet de comprendre ce que vous voulez dire !
Nuts
- #85 noix (f) nut
- #86 noix (f) walnut
- #87 cacahuète (f) peanut
- #88 pistache (f) pistachio
- #89 noix de cajou (f) noix de cajou
- #90 amande (f) almond
- #91 noisette (f) hazelnut
- #92 noix de coco (m) coconut
Il n’y a pas vraiment de mot pour « noix » en français, et en général, on nomme le type de noix dont on parle. Le mot noix signifie noix, mais il peut être utilisé pour faire référence aux noix en général lorsque vous en avez besoin.
Fruit
Envie d’une collation saine ou d’un délicieux dessert que vous voulez préparer ? Voici les mots français de fruits dont vous aurez besoin, du plus quotidien au plus exotique.
- #93 fruit (m) fruit
- #94 pomme (f) apple
- #95 orange (f) orange
- #96 poire (f) pear
- #97 cerise (f) cherry
- #98 abricot (m) apricot
- #99 nectarine (f) nectarine
- #100 pêche (f) peach
- #101 citron (m) lemon
- #102 citron vert (m) lime
- #103 ananas (m) pineapple
- #104 mangue (f) mango
- #105 papaye (f) papaye
- #106 melon (m) melon
- #107 pasthèque (f) pastèque
- #108 fraise (f) framboise
- #109 framboise (f) framboise
- #110 myrtille (f) myrtille
- #111 mûre (f) mûre
- #112 cassis (m) mûre
- #113 baie (f) baie
- #114 raisin (m) raisin
- #115 raisin sec (m) raisin
Le mot anglais « raisin » vient du mot français pour « grape ». Un « raisin » en français est un raisin sec, littéralement un « raisin sec ».
Desserts, gâteaux et friandises en français
Tout voyage en France serait incomplet s’il ne comportait pas un arrêt à la boulangerie pour au moins un croissant au beurre. Vous trouverez ci-dessous d’autres mots de pâtisserie, de gâteau et de dessert qui vous permettront de tester tout ce que la France a à offrir en termes de douceurs sucrées.
- #116 glace (f) ice cream
- #117 tarte (f) tart
- #118 gâteau (m) cake
- #119 croissant (m) croissant
- #120 pain au chocolat (m) pain au chocolat
- #121 pain au raisin (m) pain au raisin
- #122 meringue (f) meringue
- #123 mousse au chocolat (f) chocolat mousse
- #124 éclair (m) éclair
- #125 macaron (m) macaron
- #126 profiterole (m) profiterole
- #127 tarte tatin (f) tarte tatin (une sorte de tarte aux pommes)
- #128 tarte citron meringuée (f) tarte au citron meringué
- #129 chocolat (m) chocolat
- #130 bonbon (m) sucré, bonbon
- #131 caramel (m) caramel
Dans la boulangerie, le français distingue la viennoiserie et la pâtisserie. La première comprend des choses comme les croissants et les pains au chocolat qui sont consommés au petit déjeuner, tandis que la seconde est tout ce qui concerne les gâteaux.
Il est intéressant de constater que dans le monde anglophone, nous associons des choses comme les croissants à la France – mais la langue française nous rappelle qu’ils ont leurs racines en Autriche !
En outre, notez combien de mots en anglais sont juste les mêmes qu’en français – ainsi nous savons d’où nous les tenons !
Autres noms d’aliments français
Vous trouverez ci-dessous quelques noms d’aliments français qui correspondent mieux à une catégorie « autre ». Cette section comprend certains classiques de la cuisine française comme les cuisses de grenouille ou le foie gras (nous reviendrons sur cette spécialité dans une seconde).
- #132 pain (m) pain
- #133 pâtes (fpl) pasta
- #134 nouilles (fpl) noodles
- #135 pizza (f) pizza
- #136 fromage (m) cheese
- #137 soupe (f) soup
- #138 œuf (m) egg
- #139 œuf dur (m) hard-boiled egg
- #140 oeuf à la coque (m) soft-boiled egg
- #141 œuf sue le plat (m) fried egg
- #142 omelette (f) omelette
- #143 cuisses de grenouille (fpl) frog’s jambes
- #144 escargot (m) escargot
- #145 pâté (m) pâté
- #146 foie gras (m) foie gras
- #147 frites (fpl) chips (UK), frites (US)
- #148 chips (mpl) chips (UK), chips (US)
- #149 beurre (m) beurre
- #150 farine (f) farine
- #151 huile (f) huile
C’est vrai que les Français mangent des cuisses de grenouilles, bien qu’il soit de plus en plus difficile d’en trouver dans les restaurants de nos jours.
Le foie gras est un mets coûteux et constitue un élément important – presque rituel – du repas de Noël pour de nombreux ménages. Il est servi avant l’entrée avec des tranches d’un type spécial de pain chaud et moelleux, généralement accompagné d’un verre de vin blanc. Prenez une tranche et posez-la sur le pain, ne l’étalez jamais comme du pâté. Et ne l’appelez jamais pâté devant un Français!
Les Français utilisent les mots nouilles et pâtes de manière interchangeable – en français, nouilles ne signifie pas nécessairement le genre qui vient de l’Extrême-Orient. Si vous devez préciser, vous pouvez dire nouilles asiatiques.
Noms des condiments en français
Aucun repas n’est complet sans assaisonnement, en particulier un repas français. Voici donc les mots dont vous aurez besoin pour ajouter un peu plus de saveur à vos plats.
- #152 sel (m) sel
- #153 poivre (m) poivre
- #154 moutarde (f) moutarde
- #155 sauce (f) sauce
- #156 sauce de soja (f) sauce de soja
- #157 vinaigrette (f) vinaigrette, vinaigrette
- #158 mayonnaise (f) mayonnaise
- #159 vinaigre (f) vinaigre
- #160 huile d’olive huile d’olive
- #161 sucre (m) sucre
Le mot français pour vinaigre, dont le mot anglais est dérivé, vient de vin aigre – qui signifie littéralement « vin aigre ».
Boissons françaises
Après avoir mangé toute cette nourriture française, vous aurez besoin de quelque chose pour la faire descendre, alors voici les noms de quelques boissons en français qui pourraient vous être utiles lors d’un repas au restaurant ou chez un ami français.
- #162 eau (f) eau
- #163 eau plate (f) eau plate
- #164 eau gazeuse, eau pétillante (f) eau gazeuse
- #165 eau minérale (f) eau minérale
- #166 café (m) café
- #167 café au lait (m) café avec du lait
- #168 café noir (m) café noir
- #169 expresso (m) espresso
- #170 thé (m) thé
- #171 tisane (f) infusion, infusion, tisane
- #172 chocolat chaud (m) chocolat chaud
A propos, si vous demandez un café dans un bar ou un restaurant français, on vous servira un petit café expresso par défaut. Cela peut être une surprise si vous vous attendez à une grande tasse à l’américaine.
Si vous voulez un café plus long, alors vous pouvez commander un café allongé qui est essentiellement un Americano.
Alcool
- #173 alcool (m) alcool
- #174 boisson alcoolisée (f) boisson alcoolisée
- #175 apéritif (m) apéritif
- . #176 digestif (m) digestif
- #177 bière (f) bière
- #178 vin (m) vin
- #179 vin rouge (m) vin rouge
- #180 vin blanc (m) vin blanc
- #181 vin rosé (m) rosé
- #182 vin chaud (m) mulled wine
- #183 champagne (m) champagne
- #184 whisky (m) whisky
- #185 rhum (m) rhum
- #186 vodka (f) vodka
- #187 tequila (f) tequila
- #188 pastis (m) pastis
- #189 cocktail (m) cocktail
Avant le repas, on peut vous servir un apéritif, une boisson alcoolisée qui vient avant le repas pour réveiller votre faim. Un apéritif traditionnel français est le pastis, une boisson alcoolisée claire au goût d’anis.
On le boit avec un glaçon et un peu d’eau – et quand on mélange l’eau, il devient trouble. Le pastis est particulièrement populaire dans le sud, autour de Marseille. Deux des marques les plus connues sont Ricard et Pernod.
Vous ne devez pas prendre une gorgée de votre apéritif avant que tout le monde ait été servi et avant que tout le monde ait touché les verres. Lorsque vous touchez les verres, il est important de regarder chaque personne dans les yeux, et vous devez éviter de croiser les bras avec les personnes pendant que vous touchez tous les verres. Lorsque vous touchez les verres, vous pouvez dire santé – ou plus informellement, tchin.
Le mot français pour toucher les verres est trinquer. Prendre l’apéro est la coutume de prendre un verre et de grignoter avec des amis avant un repas.
À la fin du repas, on peut également vous servir un digestif pour aider tout à descendre. Ce sera généralement quelque chose comme un cognac ou un armagnac – ou en Normandie, peut-être un calvados, une eau-de-vie ardente faite à partir de pommes.
À table en France
Si vous dînez chez un ami français et que vous voulez être un bon invité et aider à mettre la table, voici quelques mots utiles pour en parler.
- #190 table (f) table
- #191 couteau (m) knife
- #192 fourchette (f) fork
- #193 cuillère (f) spoon
- #194 cuillère à café (f) teaspoon
- #195 cuillère à soupe (f) tablespoon
- #196 verre (m) glass
- #197 tasse (f) cup
- #198 mug (m) mug
- #199 serviette (f) serviette, serviette
- #200 nappe (f) tablecloth
- #201 mettre la table lay the table
Lorsque chaque plat arrive, vous devez attendre que tout le monde soit servi avant de commencer à manger. Il est considéré comme très impoli de commencer à manger avant que tout le monde soit servi – à moins que l’hôte ne vous dise de commencer avant que cela ne refroidisse.
Lorsque le premier plat est arrivé et que tout le monde a été servi, il est d’usage de dire bon appétit ! avant que tout le monde commence à manger.
Vous trouverez d’autres expressions françaises utiles pour des situations comme les repas et bien plus encore dans ce post.
Méthodes de cuisson
Vous êtes un cuisinier passionné ? Vous pourriez être intéressé par ces mots qui vous aideront à décrire les méthodes de cuisson que vous aimez utiliser. Ils vous aideront également à comprendre les descriptions sur les menus français.
- #202 sauté à feu doux, sauté
- #203 rôti rôti
- #204 frit frit
- #205 bouilli bouilli
- #206 poché poché
- #207 à la vapeur steamed
A French Meal
- #208 entrée (f) entrée, entrée, premier plat
- #209 plat (m) plat principal
- #210 dessert (m) dessert
Après l’apéritif, un repas français traditionnel commence par une entrée, quelque chose de léger et souvent froid. Il est suivi du plat principal. Le repas est généralement accompagné de pain, que vous pouvez placer sur la table à côté de votre assiette.
Après le plat, vient le fromage, (le fromage). En France, le fromage n’est pas considéré comme un dessert – il est consommé entre le plat principal et le dessert – et se mange avec du pain plutôt que des biscuits, contrairement au Royaume-Uni. Il y aura généralement au moins quelques types différents à essayer.
Il y a une blague standard pendant le cours de fromage que lorsque vous finissez votre pain, vous devez prendre un autre morceau pour « finir votre vin et votre fromage ». Et puis vous avez besoin d’un autre morceau de fromage ‘pour finir votre vin et votre pain’. Puis il vous faut un autre verre de vin pour « finir votre pain et votre fromage ». Et ainsi de suite. C’est toujours une bonne excuse pour continuer à manger et à boire !
Enfin, lorsque vous avez eu votre dose de fromage (et de pain et de vin), on vous sert votre dessert. Celui-ci est suivi d’un café – et parfois d’un digestif.
Plats régionaux français
Tout comme les accents régionaux français peuvent varier, il y a aussi tant de plats régionaux de chaque coin du pays. Voici quelques-uns des classiques.
- #211 boudin blanc aux pommes boudin blanc aux pommes (Normandie)
- #212 Flammenküche base de pain plat avec lardons, crème, oignons (Alsace)
- #213 tartiflette pommes de terre, fromage, lardons, oignons (Savoie)
- #214 bouillabaisse ragoût de poisson (Marseille)
- #215 raclette fromage à raclette avec pommes de terre et charcuterie (Alpes)
- #216 ratatouille ragoût de légumes (Provence)
- #217 cassoulet cassoulet (Languedoc)
Vous pourriez écrire un livre entier sur la nourriture de la France – et bien sûr, beaucoup de gens l’ont déjà fait – mais si vous voyagez en France, votre voyage sera sans aucun doute un voyage d’aventure et de découverte gastronomique.
Noms des aliments en français : Bon Appétit!
Déguster la nourriture locale et goûter aux délices locaux est une partie essentielle du voyage où que vous alliez, mais lors d’un voyage en France, vous aurez la chance d’apprécier l’une des grandes cuisines du monde.
Vous ne pourrez peut-être pas essayer tout ce qu’il y a à offrir, mais au moins avec cette liste de noms d’aliments en français, vous aurez une idée de par où commencer.
J’espère que ce post vous a donné encore plus de motivation pour apprendre le français. Apprendre la langue peut être une expérience qui change la vie et vous n’avez pas besoin d’être un apprenant de langue chevronné pour apprendre le français rapidement.
Alors, commencez votre voyage d’apprentissage du français afin que vous puissiez goûter certains des délicieux aliments que vous avez découverts dans ce post !
.
Leave a Reply