Jak wyrazić różne rodzaje szczęścia w języku chińskim?

Szczęście. Niby proste pojęcie, a jednak istnieje wiele słów, które opisują odcienie tej emocji w języku chińskim mandaryńskim.

Chińczycy często używają różnych synonimów, aby rozmowa nie była zbyt powtarzalna. Tak więc istnieje wiele sposobów na powiedzenie „szczęśliwy” po chińsku. Potrzebujesz pomocy w wyrażeniu, że jesteś szczęśliwy po chińsku? Czytaj dalej, aby poznać definicje i przykładowe zdania, a będziesz w stanie mówić o swoich szczęśliwych uczuciach i uczuciach osób mówiących po chińsku, które Cię otaczają. Ten artykuł nauczy Cię jak rozmawiać o hobby z innymi po chińsku jak rodowity Chińczyk. W tym poście przyjrzymy się 开心 (kāixīn), 高兴 (gāoxìng), 快乐 (kuàilè), 幸福 (xìngfú) i 甜蜜 (tiánmì).

Szczęśliwa twarz na dłoni
From: China Radio International

开心 (kāixīn)

开心 dosłownie oznacza „otwarte serce”, miły sposób na zapamiętanie tego rodzaju szczęścia. 开心 opisuje radosny, wesoły stan emocjonalny. Kiedy jesteś wesoły, jesteś 开心.

Przykładowe zdania

  • 我们玩得很开心.
    Wǒmen wán de hěn kāixīn.
    Mieliśmy naprawdę świetny czas.
  • 跟他在一起真开心
    Gēn tā zài yīqǐ zhēn kāixīn
    Będąc z nim, naprawdę szczęśliwy.

Nota: 开心 może również oznaczać „nabijać się z kogoś”

高兴 (gāoxìng)

高兴 rozkłada się na dosłowne znaczenia „wysoki” (高) i „podekscytowany” (兴奋), co oferuje dobrą wskazówkę co do rodzaju szczęścia o wysokim nastroju, które opisuje 高兴. Ma tendencję do używania go do opisywania nastroju osoby lub uczucia w danym momencie.

Przykładowe zdania:

  • 见到你很高兴。
    Jiàndào nǐ hěn gāoxìng.
    Miło mi cię poznać.
  • 我很高兴我回家了。
    Wǒ hěn gāoxìng wǒ huí jiā le!
    Jestem tak szczęśliwy, że wróciłem do domu!
  • 这个好消息让我们很高兴。
    Zhège hǎo xiāoxi ràng wǒmen hěn gāoxìng
    Ta dobra wiadomość bardzo nas uszczęśliwiła.

快乐 (kuàilè)

快乐 może być używane do znaczenia szczęśliwy (adj) lub szczęście (rzeczownik). Ogólnie odnosi się do szczęścia o dłuższym czasie trwania niż 高兴 i开心. Na przykład, 快乐 jest często używany, aby życzyć komuś szczęścia przy specjalnych okazjach, implikacją jest to, że jest to trwały stan.

Przykładowe zdania:

  • 祝你生日快乐
    Zhù nǐ shēngrì kuàilè!
    Życzę ci szczęśliwych urodzin!
  • 新年快乐!
    Xīn nián kuàilè!
    Szczęśliwego Nowego Roku!
  • 你不可能给快乐定价
    Nǐ bùkěnéng gěi kuàilè dìngjià.
    Nie można wycenić szczęścia.

幸福(xìngfú)

Odchodząc od poprzednich trzech, 幸福 opisuje błogi lub błogosławiony, przedłużony rodzaj szczęścia. Jest używany do opisania osoby, która jest „obdarzona” głęboko szczęśliwą, zadowoloną sytuacją.

Przykładowe zdania:

  • 我有一个幸福的家庭。
    Wǒ yǒu yíge xìngfú de jiātíng.
    Mam błogosławioną, harmonijną rodzinę.
  • 祝你们幸福。
    Zhù nǐmen xìngfú.
    Życzę ci błogosławionego szczęścia (używane na ślubach)
  • 你真幸福。
    Nǐ zhēn xìngfú
    Naprawdę jesteś błogosławiony/szczęśliwy.

甜蜜/ tiánmì

Dosłownie „słodki miód”, przez większość czasu 甜蜜 odnosi się do szczęścia par lub kochanków.

Przykładowe zdania:

  • 祝你们爱情甜蜜。
    Zhù nǐmen àiqíng tiánmì.
    Życzę ci szczęścia w miłości.
  • 爱是一种甜蜜的痛苦。
    Ài shì yìzhǒng tiánmì de tòngkǔ.
    Miłość jest słodkim rodzajem męki.

Słowa te, zwłaszcza 开心 (kāixīn) i 高兴 (gāoxìng) mogą być używane zamiennie w zależności od kontekstu. Najlepszym sposobem na zdobycie pewności siebie, aby używać ich poprawnie, jest rozpoczęcie od nauki wspólnych zestawów zwrotów, takich jak „玩得很开心” i „祝你们幸福” powyżej. Wypatruj ich także w codziennych kontaktach z ludźmi lub w filmach. W ten sposób zaczniesz się orientować w rozróżnieniach w kontekście i w krótkim czasie będziesz radośnie wyciągać własne zdania.

Kup darmową lekcję demonstracyjną

Leave a Reply