Begreppet har en innebörd och ett ursprung: Kom ner från din höga häst

Kom ner från din höga häst

Andra fraser om:

  • Djur
  • Hästar

Vad är betydelsen av frasen ’Kom ner från din höga häst’?

En uppmaning till någon att sluta uppträda på ett högfärdigt och självrättfärdigt sätt.

Vad är ursprunget till uttrycket ”Get off your high horse”?

”High” har länge varit en synonym till ”mäktig”; ”avlägsen från det vanliga folket”. Detta bruk är inte begränsat till att vara på sin ”höga häst” utan har också bestått i termer som ”high and mighty”, ”high-handed” och ”high finance” och i yrkestitlar som ”high commissioner”.

När vi nu säger att folk är på sin höga häst antyder vi en kritik av deras högmodighet. De första ryttarna på höga hästar såg det inte på det sättet; de var mycket redo att inta en stolt och beordrande position, ja, det var till och med själva anledningen till att de hade bestigit den nämnda hästen från början. De första hänvisningarna till höga hästar var bokstavliga; ”höga” hästar var stora eller, som de ofta kallades i det medeltida England, ”stora” hästar. John Wyclif skrev om dem i English Works, omkring 1380:

Ye emperour… made hym & his cardenals ride in reed on hye ors.

Sätt dig ner från din höga hästMedietida soldater och politiska ledare stärkte sina anspråk på överhöghet genom att framträda offentligt i maktens fulla regalier och monterade på stora och dyra hästar och, åtminstone i skulpturell form, presenterade sig själva som större än livet.

Kombinationen av bilderna av att vara högt upp från marken när man sitter på en stor krigsryttare, att se ner på den vanliga hjorden och även att vara innehavare av ett högt ämbete gjorde det intuitivt att uttrycket ”på sin höga häst” kom att betyda ”överlägsen och oberörbar”.

På 1700-talet minskade användningen av sådana visuella hjälpmedel och uttrycket ”att sätta sig upp på sin höga häst” övergick från ett bokstavligt till ett figurativt bruk. År 1782 antecknade amiral Sir Thomas Pasley sina privata sjöjournaler. Dessa har i slutändan inte lyckats leva upp till sitt namn eftersom de 1931 publicerades av hans gammel-, gammel-, gammel-, gammelbarnson:

”Huruvida Sir George kommer att sätta sig upp på sin höga häst eller vara överdrivet hövlig mot amiral Pigot tycks till och med vara ett tvivel hos honom själv”.

Rädslan för människor i maktpositioner har minskat med åren och vi tenderar numera att håna höga och mäktiga människor som ”på sin höga häst” när de uppträder på ett överlägset och föraktfullt sätt – termen används numera sällan för människor som faktiskt är mäktiga och avlägsna.

Leave a Reply