Semnificația și originea expresiei: Get off your high horse
Get off your high horse
- Animale
- Caii
Ce înseamnă expresia ‘Get off your high horse’?
Solicitare adresată cuiva de a înceta să se mai comporte într-o manieră arogantă și îndreptățită.
Care este originea expresiei ‘Get off your high horse’?
‘High’ a fost mult timp un sinonim pentru ‘puternic’; ‘îndepărtat de oamenii de rând’. Această utilizare nu se limitează la a fi pe ‘high horse’, ci a persistat și în termeni precum ‘high and mighty’, ‘high-handed’ și ‘high finance’, precum și în titluri de locuri de muncă precum ‘high commissioner’.
Când spunem acum că oamenii sunt pe ‘high horse’, implicăm o critică la adresa aroganței lor. Primii călăreți pe cai mari nu vedeau lucrurile astfel; ei erau foarte pregătiți să își asume o poziție mândră și de comandă, de fapt acesta era chiar motivul pentru care montaseră respectivul cal în primul rând. Primele referiri la caii înalți au fost literale; caii „înalți” erau cai mari sau, așa cum erau adesea cunoscuți în Anglia medievală, cai „mari”. John Wyclif a scris despre ei în English Works, în jurul anului 1380:
Ye emperour… made hym & his cardenals ride in reed on hye ors.
soldații și liderii politici medievali și-au întărit pretențiile de supremație apărând în public în toate ținutele puterii și călare pe cai mari și scumpi și, cel puțin în formă sculpturală, se prezentau ca fiind mai mari decât viața.
Combinarea imaginii de a fi la înălțime față de sol atunci când este călare pe un mare cal de război, de a se uita de sus la turma obișnuită și, de asemenea, de a fi deținător al unei funcții înalte, a făcut intuitiv ca termenul „pe calul cel mare” să ajungă să însemne „superior și de neatins”.
Până în secolul al XVIII-lea, utilizarea unor astfel de ajutoare vizuale s-a diminuat, iar expresia „montarea pe calul cel mare” a migrat de la o utilizare literală la una figurativă. În 1782, amiralul Sir Thomas Pasley a consemnat în jurnalele sale maritime private. Acestea nu au reușit, în cele din urmă, să se ridice la înălțimea numelui lor, deoarece, în 1931, au fost publicate de stră-stră-strănepotul său:
„Dacă Sir George va urca pe calul său înalt sau va fi prea civilizat cu amiralul Pigot pare să fie chiar o îndoială pentru el însuși”.
Deferența față de oamenii aflați în poziții de putere a scăzut de-a lungul anilor și avem tendința, în zilele noastre, de a ironiza oamenii înalți și puternici ca fiind „pe calul lor înalt” atunci când aceștia afectează o manieră superioară și disprețuitoare – termenul este acum rar folosit pentru oamenii care sunt de fapt puternici și îndepărtați.
.
Leave a Reply