Cum se spune „Stop” în spaniolă: Parar, Detener sau Alto?

Când învățați limba spaniolă, este posibil să constatați că mai multe cuvinte au același înțeles. Cu toate acestea, nu înseamnă întotdeauna că acestea pot fi folosite interschimbabil. Un exemplu clasic este cuvântul „stop” în spaniolă.

Atunci, cum se spune „stop” în spaniolă? Parar, detener și alto sunt toate cuvinte care înseamnă „a opri” în spaniolă. Parar și detener sunt verbe; prin urmare, sunt aproape întotdeauna interschimbabile. Alto înseamnă „stop”, dar este mai aproape de cuvântul „halt” și este folosit pentru comenzi formale, cum ar fi la un semn de oprire.

Mulți vorbitori noi de spaniolă sunt predispuși să înceapă să folosească primul sinonim pe care îl învață și, prin urmare, este mai probabil să îl folosească într-un context greșit. Cu toate acestea, există unele cazuri în care veți dori să folosiți alto în loc de Parar, și același lucru este valabil și pentru Detener. Mai jos analizăm când să folosești fiecare sinonim în funcție de contextul conversației tale în spaniolă.

Cum se folosește Alto, Parar și Detener

Alto – Halt Parar – Stop Tener – To Have
– Se folosește la semnele de stop
– Înseamnă ‘halt’ sau ‘încetează’
– Se folosește pentru comenzi formale.
– În unele țări, ‘Pare’ este folosit pe semnele de oprire.
– Înseamnă oprirea unei persoane sau a unui obiect.
– ‘Parar de’ exprimă oprirea de a face o acțiune.
– Înseamnă a opri.
– Înseamnă ‘a opri’.
– Este puțin mai formal decât ‘parar’.
¡Espera! ¡Está en alto!
Așteaptă! Este semaforul de stop!
Luis paró el balón
Luis a oprit mingea
¡Detén el auto!
Oprește mașina!

Parar este cea mai apropiată traducere literală de stop. Se folosește atunci când se referă la cineva sau la ceva (adică la un substantiv). Este folosit cel mai frecvent în comunicarea verbală, ocazională și, deoarece limba vorbită are mai multă libertate, îl puteți folosi în multe situații.

Detener poate fi folosit și pentru a rămâne stop. Cu toate acestea, detener are și alte semnificații în afara cuvântului „stop”. Este mai des folosit ca ‘a reține’, ‘a reține’ sau ‘a aresta’. Așa cum Parar este folosit în comunicarea verbală, ocazională, este mai frecvent ca detener să fie folosit în mod formal și în texte scrise, cum ar fi cărți, filme, ziare și televiziune.

Alto este traducerea în spaniolă pentru ‘a opri’ sau ‘a înceta’. La fel ca în engleză, veți folosi acest cuvânt într-un context mai formal, cum ar fi cărțile, filmele, știrile și discursul politic. În multe țări de origine spaniolă, veți vedea Alto pe semnele de oprire. Dar nu fiți surprins dacă mergeți în America de Sud și vedeți că pe semnele lor de oprire scrie în schimb Pare.

Un lucru care vă poate ajuta să înțelegeți diferența dintre aceste cuvinte este să vedeți cum le-ați folosi în conversație. Așa cum am menționat mai devreme, diferența cheie între cele trei este că detener și parar sunt verbe, iar alto poate fi un substantiv sau o interjecție (adică o expresie unică, de sine stătătoare), atunci când este folosit ca „halt”, „cease” sau „stop”.

Structura frazei Parar/Detener:

Person + Parar/Detener + Someone/Something

La señora para el autobús The lady stops the bus

Yo detuve al policía para pedirle instrucciones I stopped the cop to ask him for directions

Alto ca expresie unică:

¡Alto al fuego!” Încetați focul!

¡Alto! Încetează!

¡Alto! Te vas a lastimar Stop! O să te rănești

Rețineți: „Stop!” în exemplul de mai sus este folosit ca unic cuvânt în propoziție (adică o interjecție).

Alto ca substantiv:

Fraza + Un + ‘alto’ + Substantiv

Hubo un alto a la violencia There was a halt to the violence

Cheia aici este să rețineți acest lucru:

  • Parar este folosit în comunicarea verbală pentru a opri pe cineva sau ceva. Îl veți folosi cu prietenii, familia sau în situații informale.
  • Detener este mai formal decât Parar. Înseamnă, de asemenea, a opri pe cineva sau ceva, a reține, a aresta.
  • Alto este fie:
    • Utilizat pentru a însemna „a se opri” sau „a înceta”.
    • O singură expresie. O veți găsi în semnele de stop sau în contexte formale.

Exemple și explicații pentru folosirea lui Parar, Detener și Alto ca ‘Stop’

Word When to use English Exemplu Spaniolă Motiv / Explicație
Parar Utilizat înaintea unui substantiv sau pronume
1. A opri pe cineva
2. A opri ceva
a) Să-l oprească! El are ceasul meu.
b) Opriți mașina. Noi suntem aici.
c) Portarul a oprit penalty-ul.
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj.
b) Para el carro. Ya llegamos.
c) El portero paró la penal.
Informal. Ai folosi acest cuvânt într-o conversație verbală cu prietenii tăi, cu persoane de aceeași vârstă cu tine sau pe care le cunoști.
Detener Identic cu parar, folosit înaintea unui substantiv sau pronume
1. A opri pe cineva
2. A opri ceva
a) Să-l oprească! El are ceasul meu.
b) Oprește mașina. Suntem aici.
c) Portarul a oprit penalty-ul.
a) ¡Deténganlo! Tiene mi reloj.
b) Detén el carro. Ya llegamos.
c) El portero detuvo el penal.
Formal. Ați spune acest lucru unui ofițer de poliție sau dacă nu sunteți foarte aproape de persoanele cu care vorbiți. Este foarte probabil să vedeți acest verb la televizor, în cărți și în ziare.
Alto Ca o singură expresie sau interjecție.
Ca substantiv. Face parte dintr-o propoziție
a) Oprește-te! Îi faci rău.
b) A fost o oprire a violenței.
a) ¡Alto! La estás lastimando.
b) Hubo un alto a la violencia.
Formal. Nu îl veți folosi într-o conversație normală. Este este folosit ca o comandă de către forțele militare și ofițerii de poliție. Este folosit la în ziare, interviuri și discursuri politice.

Dacă vă gândiți un pic la limba engleză, veți observa că puteți folosi cuvântul stop pentru a descrie diferite acțiuni. Până în acest moment, am discutat despre utilizarea unui substantiv sau a unui pronume după cuvântul „stop”. Cu toate acestea, există multe cazuri în care un verb va urma după, în locul unui substantiv sau pronume. De exemplu, „nu mai vorbi”.

În acest caz, nu puteți folosi ‘parar’ singur. Va trebui să folosiți ‘parar de’.

Când să folosiți ‘Parar de’ în loc de ‘Parar’?

Una dintre cele mai frecvente utilizări ale lui ‘parar de’ este de a înceta o acțiune pe care o faci tu, altcineva sau ceva.

De exemplu:

Stop talking

I can’t stop laughing

It stopped snowing

Dacă comparați aceste exemple cu cele pe care le-am văzut înainte, veți observa că elementele sunt destul de diferite. Atunci când folosiți „stop” pentru a termina o acțiune în limba engleză, trebuie să folosiți următoarea structură:

Subiect + ‘parar’ + ‘de’ + verb infinitiv

Niñas, paren de hablar Fete, stop talking
Paró de llover S-a oprit din ploaie
No puedo parar de reír Nu mă pot opri din râs

Cheia de reținut aici este că întotdeauna se folosește ‘de’ între ‘parar’ și verbul de după el.

Puteți spune ‘Dejar de’ în loc de ‘Parar de’

Este foarte probabil că ați văzut sau ați auzit câteva exemple cu ‘Dejar de’. În acest caz Parar de și Dejar de sunt absolut la fel. Ca vorbitor nativ spaniol, am considerat întotdeauna că Dejar de este mai contondent. Dar puteți folosi ambele structuri pentru a exprima ‘a nu mai face ceva și regula este aceeași:

Subiect + ‘dejar’ + ‘de’ + verb la infinitiv

Niñas, dejen de hablar Fete, stop talking
Dejó de llover It stopped raining
No puedo dejar de reír I can’t stop laughing

Există câteva lucruri de care trebuie să țineți cont atunci când folosiți Dejar de/Parar de:

  • Întotdeauna se conjugă Dejar / Parar de. Pentru a ști de ce timp aveți nevoie, întoarceți-vă la verbul din limba engleză (stop) și identificați dacă vorbiți despre trecut, prezent sau viitor sau dacă dați o comandă. Secretul este că Dejar trebuie să aibă același timp ca și ‘stop’.
  • Nu uitați ‘de’. Pentru a o folosi corect, această structură are nevoie de toate elementele sale, altfel, ideea ta ar fi incompletă și ar fi greu de înțeles.
  • Al doilea verb exprimă activitatea: această parte este foarte importantă pentru că vă spune ce activitate vreți să încetați să faceți. Așa că nu uitați să o adăugați.
  • Al doilea verb merge întotdeauna la forma infinitiv: asta înseamnă că trebuie să se termine cu un r. Nu uitați că indicați timpul cu Dejar. Observați că în limba engleză al doilea verb are întotdeauna aceeași structură:

Am nevoie să te oprești din dans

În sfârșit s-a oprit ploaia

Se vor opri din pictat la 5

Parar și Detener vs Parar de/Dejar de

.

Word When to use English Example Spanish
Parar Utilizat înaintea unui substantiv sau pronume
1. A opri pe cineva
2. A opri ceva
a) Să-l oprească! El are ceasul meu.
b) Opriți mașina. Noi suntem aici.
c) Portarul a oprit penalty-ul.
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj.
b) Para el carro. Ya llegamos.
c) El portero paró la penal.
Dejar de + verb
Parar de + verb
Este o structură care exprimă:
1. A înceta să facă ceva
2. A înceta o acțiune
a) Stop talking right now!
b) It finally stopped snowing.
c) I’ll never stop learning.
a) ¡Deja de hablar ahora mismo!¡Para de hablar ahora mismo!
b) Por fin dejó de nevar. Por fin paró de nevar.
c) Nunca dejaré de aprender. Nunca pararé de aprender.

Întrebări conexe

În spaniolă alto înseamnă înalt și înalt? Da. În acest caz, Alto descrie înălțimea unei persoane sau a unui obiect. Pentru a-l folosi corect, trebuie să folosiți verbul Ser (a fi).

Él es alto El este înalt
El edificio es muy alto The building is very tall

Câteodată puteți auzi „Está muy alto”. Dacă încercați să spuneți că ceva se află într-un loc înalt, veți folosi verbul Estar + Alto.

Cum se spune „oprește-te” în spaniolă? Basta sau Para. Ambele cuvinte sunt foarte comune și principala diferență este că ¡Para! este forma de comandă a verbului Parar, deci înseamnă că adresezi ordinul unei singure persoane. Basta este o expresie folosită pentru a cere cuiva să nu mai facă ceva.

Leave a Reply