O. Reg. 326/94: PERÍMITO DE CAMPANHAMENTO TERRENO COROA
Loi sur les terres publiques
REGULAMENTO CONTARIO 326/94
PERÍMITO DE CAMPANHAMENTO TERRENO COROA
Período de Consolidação: A partir de 4 de setembro de 2007 até a data da moeda do e-Laws.
Última alteração: 314/07.
História legislativa: 314/07.
Este Regulamento é feito apenas em inglês.
1. Neste Regulamento,
“campismo” significa ter ou ocupar uma unidade de campismo em terra ou em terra coberta com água ou gelo ou ambos;
“unidade de campismo” significa equipamento utilizado para fins de alojamento ao ar livre e inclui uma tenda, reboque, tent-trailer, veículo recreativo, camper-back e qualquer embarcação equipada para alojamento nocturno;
“Terra da Coroa” significa a terra descrita no Programa, excluindo as terras regulamentadas pela Lei de Parques Provinciais e Reservas de Conservação, 2006;
“Permissão de campismo da Coroa” significa uma permissão emitida ao abrigo deste Regulamento;
“não-residente” significa um indivíduo que não é residente;
“residente” significa,
(a) um cidadão conforme definido na Lei de Cidadania (Canadá), ou
(b) um indivíduo que tenha efectivamente residido no Canadá durante um período de pelo menos sete meses durante os 12 meses imediatamente anteriores ao momento em que a sua residência se torna material nos termos deste Regulamento;
“cônjuge” significa,
(a) um cônjuge como definido na seção 1 da Lei de Direito de Família, ou
(b) qualquer uma de duas pessoas que vivem juntas em uma relação conjugal fora do casamento. O. Reg. 326/94, s. 1; O. Reg. 314/07, s. 1.
2. (1) Nenhum não residente com idade igual ou superior a 18 anos acampará na terra da Coroa a menos que,
(a) ele ou ela acampe sob a autoridade de uma autorização de acampamento na terra da Coroa;
(b) ele ou ela esteja a usar uma unidade de acampamento alugada a uma pessoa que realiza negócios em Ontário;
(c) ele ou ela é proprietário de um imóvel em Ontário ou é cônjuge de uma pessoa que possui um imóvel em Ontário;
(d) ele ou ela é um membro ou pessoa responsável por um grupo de caridade ou sem fins lucrativos que está acampando com a permissão do gerente do distrito local do Ministério; ou
(e) ele ou ela está desempenhando as funções exigidas por um emprego legal no Canadá. O. Reg. 326/94, s. 2 (1); O. Reg. 314/07, s. 2 (1).
(2) A taxa para uma permissão de acampamento em terras da Coroa é de $9,35 que inclui uma taxa de emissão de 50 centavos. O. Reg. 326/94, s. 2 (2).
(3) Quando uma permissão de acampamento de terra da Coroa é entregue antes de sua expiração, uma restituição da taxa paga pela permissão pode ser feita mediante solicitação a um supervisor de área do Ministério. O. Reg. 326/94, s. 2 (3); O. Reg. 314/07, s. 2 (2).
3. (1) A Crown land camping permit expira ao meio-dia do dia após a data indicada na licença. O. Reg. 326/94, s. 3 (1).
(2) Todos os não residentes que acampem em terrenos da Coroa devem desocupar os terrenos da Coroa e retirar a unidade de campismo e os seus bens pessoais dos terrenos da Coroa no termo de validade, renúncia ou cancelamento, o que ocorrer primeiro, da sua licença de campismo ou do contrato de arrendamento da unidade de campismo da Coroa, conforme o caso. O. Reg. 326/94, s. 3 (2).
4. A pedido de um agente nomeado ao abrigo da Lei, cada campista não residente na terra da Coroa deve apresentar para inspecção a sua licença de acampamento na terra da Coroa, o contrato de aluguer da unidade de acampamento ou prova de que o não residente tem direito a acampar na terra da Coroa em virtude da cláusula 2 (1) (c), (d) ou (e). O. Reg. 314/07, s. 3.
5. Omitido (revoga outros Regulamentos). O. Reg. 326/94, s. 5.
Agenda
Toda aquela parte da Província de Ontário situada ao norte de uma linha descrita a seguir:
Começando no cruzamento da fronteira interprovincial entre Ontário e Quebec com a linha central da linha férrea do Pacífico canadiano na cidade de Mattawa; depois para sul ao longo dessa linha central até à margem sul do rio Ottawa em Fortin Point; depois em direção oeste, sul e noroeste seguindo a borda da água ao longo da margem sul do Rio Mattawa e do Lago Trout até o limite oeste do município de East Ferris; depois em direção sul ao longo do limite oeste do município de East Ferris até o canto sudeste do município de West Ferris; depois em direção oeste ao longo do limite sul do município de West Ferris até a borda da água do Lago Nipissing; depois em direção sul e oeste seguindo a borda da água ao longo da margem sul do Lago Nipissing, o Rio Francês, o Rio Pequeno Francês, o Canal Principal (Rio Francês) e o Canal Ocidental (Rio Francês) até a intersecção com a produção do sul da fronteira leste do município geográfico de Travers; depois em direção norte ao longo da referida produção do limite leste do município geográfico de Travers até a borda da água ao longo da margem norte do Canal Ocidental (Rio Francês); depois em direção geral sul e oeste seguindo a borda da água ao longo da margem norte do Canal Ocidental (Rio Francês), o Canal Voyageur e a Baía Georgiana até a produção sul do limite oeste do município geográfico de Travers; depois em direção sul astronomicamente até um ponto distante 64.373 quilómetros do canto sudeste do município geográfico de Humbolt; depois astronomicamente a oeste até à fronteira internacional entre o Canadá e os Estados Unidos da América.
O. Reg. 326/94, Sched.
Leave a Reply