O. Reg. 326/94: CROWN LAND CAMPING PERMIT

Public Lands Act
Loi sur les terres publiques

ONTARIO VERORDENING 326/94

CROWN LAND CAMPING PERMIT

Consolidatieperiode: Van 4 september 2007 tot de datum waarop de e-wetgeving in werking treedt.

Laatste wijziging: 314/07.

Wetgevingsgeschiedenis: 314/07.

Deze verordening is uitsluitend in het Engels opgesteld.

1. In deze verordening wordt onder “kamperen” verstaan: het hebben of bezetten van een kampeereenheid op het land of op een met water of ijs bedekt land of beide;

“kampeereenheid”: materieel dat wordt gebruikt om in de open lucht te overnachten, met inbegrip van een tent, aanhangwagen, tent-aanhangwagen, recreatievoertuig, camper-back en alle voor overnachting uitgeruste vaartuigen;

“Kroondomein”: het in de bijlage beschreven terrein, met uitzondering van terreinen die vallen onder de Provincial Parks and Conservation Reserves Act, 2006;

“Kampeervergunning voor kroondomein”: een vergunning die krachtens deze verordening wordt afgegeven;

“niet-ingezetene”: een persoon die geen ingezetene is;

“ingezetene” betekent,

a) een burger als omschreven in de Citizenship Act (Canada), of

b) een persoon die daadwerkelijk in Canada heeft verbleven gedurende een periode van ten minste zeven maanden gedurende de twaalf maanden die onmiddellijk voorafgaan aan het tijdstip waarop zijn of haar verblijf krachtens deze verordening materieel wordt;

“echtgenoot” betekent,

a) een echtgenoot als gedefinieerd in afdeling 1 van de Family Law Act, of

b) een van de twee personen die buiten het huwelijk in een echtelijke relatie samenleven. O. Reg. 326/94, s. 1; O. Reg. 314/07, s. 1.

2. (1) Geen niet-ingezetene die 18 jaar of ouder is mag op Crown land kamperen tenzij,

(a) hij of zij kampeert onder het gezag van een Crown land kampeervergunning;

(b) hij of zij gebruik maakt van een kampeereenheid gehuurd van een persoon die zaken doet in Ontario;

(c) hij of zij onroerend goed in Ontario bezit of de echtgenoot is van een persoon die onroerend goed in Ontario bezit;

(d) hij of zij lid of verantwoordelijke is van een liefdadigheids- of non-profit groep die kampeert met toestemming van de plaatselijke districtmanager van het Ministerie; of

(e) hij of zij taken uitvoert die vereist zijn door legale tewerkstelling in Canada. O. Reg. 326/94, s. 2 (1); O. Reg. 314/07, s. 2 (1).

(2) De vergoeding voor een kampeervergunning voor Crown land bedraagt $9,35, waarin een uitgiftetoeslag van 50 cent is begrepen. O. Reg. 326/94, s. 2 (2).

(3) Wanneer een kampeervergunning voor kroondomein vóór het verstrijken ervan wordt ingeleverd, kan de voor de vergunning betaalde vergoeding worden terugbetaald op aanvraag bij een gebiedssupervisor van het ministerie. O. Reg. 326/94, s. 2 (3); O. Reg. 314/07, s. 2 (2).

3. (1) Een kampeervergunning van Crown land vervalt om 12 uur ’s middags van de dag na de datum die op de vergunning staat vermeld. O. Reg. 326/94, s. 3 (1).

(2) Iedere niet-ingezetene die op Crown land kampeert, moet het Crown land ontruimen en de kampeereenheid en zijn of haar persoonlijke bezittingen van het Crown land verwijderen bij het verstrijken, de inlevering of de annulering, naargelang wat zich het eerst voordoet, van zijn of haar Crown land kampeergunning of huurovereenkomst voor kampeereenheden, naargelang wat van toepassing is. O. Reg. 326/94, s. 3 (2).

4. Op verzoek van een ambtenaar aangesteld krachtens de Wet, moet elke niet-ingezeten kampeerder op Crown land zijn of haar Crown land kampeervergunning, kampeereenheidhuurovereenkomst of bewijs dat de niet-ingezetene het recht heeft om op Crown land te kamperen krachtens clausule 2 (1) (c), (d) of (e), ter inspectie tonen. O. Reg. 314/07, s. 3.

5. Weggelaten (herroept andere verordeningen). O. Reg. 326/94, s. 5.

Schedule

Al dat gedeelte van de provincie Ontario dat ten noorden ligt van een lijn die als volgt is beschreven:

Beginnend bij het snijpunt van de interprovinciale grens tussen Ontario en Quebec met de hartlijn van de sporen van de Canadian Pacific Railway bij de stad Mattawa; vervolgens zuidwaarts langs deze hartlijn tot aan de waterkant langs de zuidelijke oever van de Ottawa River bij Fortin Point; vandaar in algemene westelijke, zuidelijke en noordwestelijke richting langs de waterkant langs de zuidelijke oever van de rivier de Mattawa en het Forellenmeer tot de westelijke grens van de gemeente East Ferris; vandaar in zuidelijke richting langs de westelijke grens van de gemeente East Ferris tot de zuidoostelijke hoek van de gemeente West Ferris; vandaar in westelijke richting langs de zuidelijke grens van de gemeente West Ferris tot de waterkant van het Nipissing-meer vervolgens in algemene zuidelijke en westelijke richting langs de waterkant langs de zuidelijke oever van het Nipissing-meer, de Franse rivier, de kleine Franse rivier, het hoofdkanaal (Franse rivier) en het westelijk kanaal (Franse rivier) tot het snijpunt met de zuidelijke productie van de oostelijke grens van de geografische gemeente Travers vandaar in noordelijke richting langs de genoemde productie van de oostelijke grens van de geografische Township Travers tot aan de waterkant langs de noordelijke oever van het Westelijk Kanaal (French River); vandaar in algemene zuidelijke en westelijke richting langs de waterkant langs de noordelijke oever van het Westelijk Kanaal (French River), het Voyageur-kanaal en Georgian Bay tot aan de zuidelijke productie van de westelijke grens van de geografische Township Travers; vandaar in zuidelijke astronomische richting tot een punt op een afstand van 64,373 km van de zuidoostelijke grens van de geografische Township Travers; vandaar in zuidelijke en westelijke richting tot aan de noordelijke productie van de westelijke grens van de geografische Township Travers; vandaar in zuidelijke en westelijke richting tot aan de noordelijke productie van de oostelijke grens van de geografische Township Travers373 kilometer van de zuidoostelijke hoek van de geografische Township Humbolt; vandaar in westelijke astronomische richting naar de internationale grens tussen Canada en de Verenigde Staten van Amerika.

O. Reg. 326/94, Sched.

Leave a Reply