O. Reg. 326/94: CROWN LAND CAMPING PERMIT

Public Lands Act
Loi sur les terres publiques

ONTARIO REGULATION 326/94

CROWN LAND CAMPING PERMIT

Periodo di consolidamento: Dal 4 settembre 2007 alla data di valuta del Regolamento.

Ultima modifica: 314/07.

Storia legislativa: 314/07.

Il presente regolamento è fatto solo in inglese.

1. Nel presente regolamento,

“campeggio” significa avere o occupare un’unità di campeggio sulla terraferma o su un terreno coperto d’acqua o di ghiaccio o entrambi;

“unità di campeggio” significa attrezzature utilizzate per l’alloggio all’aperto e comprende una tenda, rimorchio, tenda-rimorchio, veicolo ricreativo, camper-back e qualsiasi imbarcazione attrezzata per il pernottamento;

“terreno della Corona” significa il terreno descritto nella tabella, escluse le terre regolate ai sensi del Provincial Parks and Conservation Reserves Act, 2006;

“permesso di campeggio sul terreno della Corona” significa un permesso rilasciato ai sensi del presente regolamento;

“non residente” significa un individuo che non è un residente;

“residente” significa,

(a) un cittadino come definito nel Citizenship Act (Canada), o

(b) un individuo che ha effettivamente risieduto in Canada per un periodo di almeno sette mesi durante i 12 mesi immediatamente precedenti il momento in cui la sua residenza diventa materiale secondo il presente regolamento;

“coniuge” significa,

(a) un coniuge come definito nella sezione 1 del Family Law Act, o

(b) una delle due persone che vivono insieme in una relazione coniugale al di fuori del matrimonio. O. Reg. 326/94, s. 1; O. Reg. 314/07, s. 1.

2. (1) Nessun non residente che ha 18 anni o più può campeggiare sul terreno della Corona a meno che,

(a) lui o lei sta campeggiando sotto l’autorità di un permesso di campeggio del terreno della Corona;

(b) lui o lei sta usando un’unità di campeggio affittata da una persona che svolge attività commerciali in Ontario;

(c) lui o lei possiede una proprietà immobiliare in Ontario o è il coniuge di una persona che possiede una proprietà in Ontario;

(d) lui o lei è un membro o una persona responsabile di un gruppo di beneficenza o senza scopo di lucro che sta campeggiando con il permesso del manager del distretto locale del Ministero; o

(e) lui o lei sta svolgendo compiti richiesti da un impiego legale in Canada. O. Reg. 326/94, s. 2 (1); O. Reg. 314/07, s. 2 (1).

(2) La tassa per un permesso di campeggio sul territorio della Corona è di $9,35 che include una tassa di rilascio di 50 centesimi. O. Reg. 326/94, s. 2 (2).

(3) Se un permesso di campeggio nella terra della Corona viene ceduto prima della sua scadenza, un rimborso della tassa pagata per il permesso può essere fatto su richiesta ad un supervisore di zona del Ministero. O. Reg. 326/94, s. 2 (3); O. Reg. 314/07, s. 2 (2).

3. (1) Un permesso di campeggio sul territorio della Corona scade alle ore 12 del giorno successivo alla data indicata sul permesso. O. Reg. 326/94, s. 3 (1).

(2) Ogni non residente che campeggia sul terreno della Corona deve lasciare il terreno della Corona e rimuovere l’unità di campeggio e i suoi beni personali dal terreno della Corona alla scadenza, alla resa o all’annullamento, a seconda del caso, del suo permesso di campeggio sul terreno della Corona o del contratto di affitto dell’unità di campeggio, a seconda del caso. O. Reg. 326/94, s. 3 (2).

4. Su richiesta di un funzionario nominato ai sensi della legge, ogni campeggiatore non residente sul territorio della Corona deve esibire per l’ispezione il suo permesso di campeggio sul territorio della Corona, il contratto di affitto dell’unità di campeggio o la prova che il non residente è autorizzato a campeggiare sul territorio della Corona in virtù dell’articolo 2 (1) (c), (d) o (e). O. Reg. 314/07, s. 3.

5. Omesso (revoca altri regolamenti). O. Reg. 326/94, s. 5.

Scheda

Tutta quella parte della Provincia dell’Ontario che giace a nord di una linea descritta come segue:

Partendo dall’intersezione del confine interprovinciale tra l’Ontario e il Québec con la linea centrale dei binari della Canadian Pacific Railway presso la città di Mattawa; poi verso sud lungo tale linea centrale fino alla riva lungo la sponda meridionale del fiume Ottawa a Fortin Point; poi in direzione generale ovest, sud e nord-ovest seguendo la riva lungo la riva sud del fiume Mattawa e del lago Trout fino al confine ovest della municipalità di East Ferris; poi in direzione sud lungo il confine ovest della municipalità di East Ferris fino all’angolo sud-est della municipalità di West Ferris; poi in direzione ovest lungo il confine sud della municipalità di West Ferris fino alla riva del lago Nipissing; poi in una direzione generale verso sud e verso ovest seguendo la riva lungo la sponda meridionale del lago Nipissing, il fiume French, il piccolo fiume French, il canale principale (fiume French) e il canale occidentale (fiume French) fino all’intersezione con la produzione meridionale del confine orientale della Township geografica di Travers; poi verso nord lungo la suddetta produzione del confine orientale della borgata geografica di Travers fino alla riva lungo la riva settentrionale del canale occidentale (fiume francese); poi in una direzione generale verso sud e verso ovest seguendo la riva lungo la riva settentrionale del canale occidentale (fiume francese), il canale Voyageur e Georgian Bay fino alla produzione meridionale del confine occidentale della borgata geografica di Travers; poi verso sud astronomicamente fino a un punto distante 64.373 chilometri dall’angolo sud-est della Township geografica di Humbolt; poi ad ovest astronomicamente fino al confine internazionale tra il Canada e gli Stati Uniti d’America.

O. Reg. 326/94, Sched.

.

Leave a Reply