Jak powiedzieć 'Stop’ po hiszpańsku: Parar, Detener czy Alto?
Podczas nauki języka hiszpańskiego, prawdopodobnie znajdziesz, że wiele słów ma to samo znaczenie. Jednak nie zawsze oznacza to, że można ich używać zamiennie. Klasycznym przykładem jest słowo 'stop’ w języku hiszpańskim.
Więc, jak powiedzieć 'stop’ po hiszpańsku? Parar, detener i alt są wszystkie słowa, które oznaczają „stop” w języku hiszpańskim. Parar i detener są czasownikami; dlatego są prawie zawsze wymienne. Alto oznacza stop, ale jest bliższe słowu „stop” i jest używane do formalnych poleceń, takich jak na znaku stop.
Wielu nowych użytkowników języka hiszpańskiego może zacząć używać pierwszego synonimu, którego się nauczą i dlatego jest bardziej prawdopodobne, że użyją go w niewłaściwym kontekście. Jednakże, są pewne przypadki, w których będziesz chciał użyć alt zamiast Parar, i to samo dotyczy Detener. Poniżej omówimy kiedy użyć każdego synonimu w zależności od kontekstu rozmowy w języku hiszpańskim.
Jak używać alt, Parar i Detener
Alto – Halt | Parar – Stop | Tener – To Have |
---|---|---|
– Jest używany na znakach stopu – Oznacza „zatrzymaj się” lub „przestań” – Jest używany do formalnych poleceń. |
– W niektórych krajach, 'Pare’ jest używany na znakach stopu. – Oznacza zatrzymanie osoby lub obiektu. – 'Parar de’ wyraża zaprzestanie wykonywania czynności. |
– Oznacza zatrzymanie się. – Oznacza 'zatrzymywać’. – Jest nieco bardziej formalne niż 'parar’. |
¡Espera! ¡Está en alto! Czekaj, to światło stopu! |
Luis paró el balón Luis zatrzymał piłkę |
¡Detén el auto! Zatrzymaj samochód! |
Pararar jest najbliższym dosłownym tłumaczeniem słowa stop. Jest on używany, gdy odnosi się do kogoś lub czegoś (tj. rzeczownika). Jest najczęściej używany w swobodnej, werbalnej komunikacji, a ponieważ język mówiony ma więcej swobody, można go używać w wielu sytuacjach.
Detener może być również używane do zatrzymania się. Jednakże, detener ma inne znaczenia poza słowem 'stop’. Jest częściej używany jako 'detain’, 'hold’ lub 'arrest’. Tak jak Parar jest używany w swobodnej, werbalnej komunikacji, tak detener jest częściej używany formalnie i w tekstach pisanych, takich jak książki, filmy, gazety i telewizja.
Alto jest hiszpańskim tłumaczeniem dla „zatrzymać się” lub „przestać”. Podobnie jak w języku angielskim, będziesz używał tego słowa w bardziej formalnym kontekście, takim jak książki, filmy, wiadomości i przemówienia polityczne. W wielu hiszpańskich krajach ojczystych, zobaczysz Alto na znakach stopu. Ale nie bądź zaskoczony, jeśli pojedziesz do Ameryki Południowej i zobaczysz, że ich znaki stopu mówią Pare zamiast tego.
Coś, co może pomóc ci zrozumieć różnicę między tymi słowami, to zobaczyć, jak używałbyś ich w rozmowie. Jak wspomniano wcześniej, kluczową różnicą między tymi trzema jest to, że detener i parar są czasownikami, a alt może być rzeczownikiem lub wtrąceniem (tj. pojedynczym, samodzielnym wyrażeniem), kiedy jest używane jako 'halt’, 'cease’ lub 'stop’.
Struktura zdania Parar/Detener:
Person + Parar/Detener + Someone/Something
La señora para el autobús Pani zatrzymuje autobus
Yo detuve al policía para pedirle instrucciones Zatrzymałem policjanta, aby zapytać go o drogę
Alto jako pojedyncze wyrażenie:
¡Alto al fuego!” Zawiesić ogień!
¡Alto! Wstrzymać ogień!
¡Alto! Te vas a lastimar Stop! Zrobisz sobie krzywdę
Uwaga: 'Stop!’ w powyższym przykładzie jest użyte jako jedyne słowo w zdaniu (tj. wtrącenie).
Alto jako rzeczownik:
Sentence + Un + 'alto’ + Noun
Hubo un alto a la violencia There was a halt to the violence
Kluczem tutaj jest zapamiętanie tego:
- Parar jest używany w komunikacji werbalnej, aby zatrzymać kogoś lub coś. Będziesz go używał z przyjaciółmi, rodziną lub w sytuacjach nieformalnych.
- Detener jest bardziej formalny niż Parar. Oznacza również zatrzymanie kogoś lub czegoś, zatrzymanie, aresztowanie.
- Alto jest albo:
- Używane w znaczeniu 'zatrzymaj’ lub 'zaprzestań’.
- Pojedyncze wyrażenie. Można je znaleźć w znakach stopu lub w kontekstach formalnych.
Przykłady i objaśnienia użycia Parar, Detener i Alto jako 'Stop’
Słowo | Kiedy używać | Angielski Example | Spanish | Reason / Explanation |
Parar | Used before a noun or pronoun 1. Aby zatrzymać kogoś 2. Aby zatrzymać coś |
a) Zatrzymaj go! On ma mój zegarek. b) Zatrzymaj samochód. Jesteśmy tutaj. c) Bramkarz zatrzymał karnego. |
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj. b) Para el carro. Ya llegamos. c) El portero paró la penal. |
Nieformalny. Użyłbyś tego słowa w słownej rozmowie z twoimi przyjaciółmi, ludźmi, którzy są w tym samym wieku lub z którymi jesteś zaznajomiony. |
Detener | Takie samo jak parar, używane przed rzeczownikiem lub zaimkiem 1. Aby zatrzymać kogoś 2. Aby zatrzymać coś |
a) Zatrzymaj go! On ma mój zegarek. b) Zatrzymaj samochód. Jesteśmy tutaj. c) Bramkarz zatrzymał karnego. |
a) ¡Deténganlo! Tiene mi reloj. b) Detén el carro. Ya llegamos. c) El portero detuvo el penal. |
Formalny. Powiedziałbyś to do policjanta lub jeśli nie jesteś bardzo blisko ludzi, z którymi rozmawiasz. Bardzo prawdopodobne jest, że zobaczysz ten czasownik w telewizji, książkach i gazetach. |
Alto | Jako pojedyncze wyrażenie lub wtrącenie. Jako rzeczownik. Jest częścią zdania |
a) Przestań! Robisz jej krzywdę. b) Nastąpiło zatrzymanie przemocy. |
a) ¡Alto! La estás lastimando. b) Hubo un alto a la violencia. |
Formalne. Nie użyjesz go w normalnej rozmowie. Jest używany jako komenda przez siły wojskowe i policjantów. Jest używane w gazetach, wywiadach i przemówieniach politycznych. |
Jeśli pomyślisz trochę o języku angielskim, zauważysz, że możesz użyć słowa stop do opisania różnych czynności. Do tego momentu, omawialiśmy użycie rzeczownika lub zaimka po słowie 'stop’. Jednakże, jest wiele przypadków, gdzie czasownik będzie następował po, zamiast rzeczownika lub zaimka. Na przykład, 'przestań mówić’.
W tym przypadku, nie możesz użyć 'parar’ sam. Będziesz musiał użyć 'parar de’.
Kiedy użyć 'Parar de’ zamiast 'Parar’?
Jednym z najczęstszych zastosowań 'stop’ jest zaprzestanie czynności, którą ty, ktoś inny lub coś robi.
Na przykład:
Przestań mówić
Nie mogę przestać się śmiać
Przestał padać śnieg
Jeśli porównasz te przykłady z tymi, które widzieliśmy wcześniej, zauważysz, że elementy są całkiem inne. Kiedy używasz 'stop’ aby zakończyć czynność w języku angielskim, musisz użyć następującej struktury:
Subject + 'parar’ + 'de’ + Infinitive Verb
Niñas, paren de hablar | Dziewczynki, przestańcie mówić |
Paró de llover | Przestało padać |
No puedo parar de reír | Nie mogę przestać się śmiać |
Kluczem do zapamiętania jest to, że zawsze używasz 'de’ pomiędzy 'parar’ a czasownikiem po nim.
Możesz powiedzieć 'Dejar de’ zamiast 'Parar de’
Jest bardzo prawdopodobne, że widziałeś lub słyszałeś kilka przykładów z 'Dejar de’. W tym przypadku Parar de i Dejar de są absolutnie takie same. Jako hiszpański native speaker, zawsze czułem, że Dejar de jest bardziej zdecydowane. Ale możesz użyć obu struktur, aby wyrazić 'przestań coś robić’ i zasada jest taka sama:
Podmiot + 'dejar’ + 'de’ + Bezokolicznik czasownika
Niñas, dejen de hablar | Dziewczyny, przestańcie mówić |
Dejó de llover | Przestało padać |
No puedo dejar de reír | Nie mogę przestać się śmiać |
Jest kilka rzeczy, o których powinieneś pamiętać używając Dejar de/Parar de:
- Zawsze odmieniaj Dejar / Parar. Aby wiedzieć jakiego czasu potrzebujesz, wróć do swojego czasownika w języku angielskim (stop) i określ czy mówisz o przeszłości, teraźniejszości lub przyszłości lub wydajesz polecenie. Kluczem jest to, że Dejar musi mieć ten sam czas co 'stop’.
- Nie zapomnij o 'de’. Aby użyć go poprawnie, ta struktura potrzebuje wszystkich jego elementów, w przeciwnym razie, twój pomysł byłby niekompletny i trudno byłoby cię zrozumieć.
- Drugi czasownik wyraża czynność: ta część jest bardzo ważna, ponieważ mówi Ci jaką czynność chcesz przestać wykonywać. Więc nie zapomnij jej dodać.
- Drugi czasownik zawsze idzie w formie bezokolicznika: to oznacza, że powinien kończyć się na r. Pamiętaj, że wskazujesz czas z Dejar. Zauważ, że w języku angielskim drugi czasownik ma zawsze taką samą strukturę:
I need you to stop dancing
It finally stopped raining
They will stop painting at 5
Parar i Detener vs Parar de/Dejar de
.
Słowo | Kiedy używać | Przykład | Hiszpański |
Parar | Używane przed rzeczownikiem lub zaimkiem 1. Aby zatrzymać kogoś 2. Aby zatrzymać coś |
a) Zatrzymaj go! On ma mój zegarek. b) Zatrzymaj samochód. Jesteśmy tutaj. c) Bramkarz zatrzymał karnego. |
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj. b) Para el carro. Ya llegamos. c) El portero paró la penal. |
Dejar de + czasownik Parar de + czasownik |
Jest to konstrukcja, która wyraża: 1. Przestać coś robić 2. zaprzestać jakiejś czynności |
a) Przestań teraz mówić! b) W końcu przestał padać śnieg. c) Nigdy nie przestanę się uczyć. |
a) ¡Deja de hablar ahora mismo!¡Para de hablar ahora mismo! b) Por fin dejó de nevar. Por fin paró de nevar. c) Nunca dejaré de aprender. Nunca pararé de aprender. |
Pytania powiązane
Czy alto oznacza po hiszpańsku wysoki i wysoki? Tak. W tym przypadku, Alto opisuje wysokość osoby lub przedmiotu. Aby użyć go poprawnie, musisz użyć czasownika Ser (być).
Él es alto | On jest wysoki |
El edificio es muy alto | Budynek jest bardzo wysoki |
Czasami możesz usłyszeć „Está muy alto”. Jeżeli chcesz powiedzieć, że coś jest w wysokim miejscu, użyjesz czasownika Estar + Alto.
Jak powiedzieć „zatrzymaj to” po hiszpańsku? Basta lub Para. Oba słowa są bardzo powszechne, a główną różnicą jest to, że ¡Para! jest formą rozkazującą czasownika Parar, więc oznacza to, że kierujesz polecenie do jednej osoby. Basta jest wyrażeniem używanym, aby poprosić kogoś, aby przestał coś robić.
Leave a Reply