’Curb Your Enthusiasm’ niezapomniane momenty: Od 'Baldist’ do 'Social Assassin’

Po sześcioletniej przerwie, „Curb Your Enthusiasm” – w którym współtwórca „Seinfelda” Larry David gra faceta o imieniu Larry David, który toczy niekończącą się walkę z codziennymi przykrościami życia – w końcu powraca z nowymi odcinkami (niedziela, 1 października o 22:00 w HBO). W nadchodzącym dziewiątym sezonie nasza łysa, niepokorna gwiazda bez wątpienia natknie się na wiele przygód.

Aby przyśpieszyć (w końcu minęło sporo czasu od 11 września 2011 roku, kiedy wyemitowano finał 8. sezonu), oto A-Z niektórych pamiętnych momentów, postaci i powiedzonek z „Curb’s”.

reklama

A. ANDY Wkurzający kuzyn Larry’ego, grany przez Richarda Kinda

B. BALDIST Ktoś, kto dyskryminuje łysych ludzi.

C. CHAT AND CUT Denerwujące zachowanie, kiedy ktoś udaje znajomość z osobą, którą ledwo zna, tylko po to, żeby wciąć się w kolejkę.

D. RANDKA Według Larry’ego randka to „doświadczenie z inną osobą, które sprawia, że doceniasz bycie samemu.”

E. EX To będzie Cheryl, która kiedyś była żoną Larry’ego. Postanawia go opuścić, gdy ten ignoruje jej telefon z samolotu doświadczającego poważnych turbulencji, ponieważ zamiast tego musi porozmawiać z „facetem od TiVo” o swoim wadliwie działającym telewizorze.

F. FOUL-MOUTHED Najładniejszy sposób opisania konwersacyjnego stylu Susie.

Zapisz się do biuletynu Entertainment

Klikając przycisk Sign up, zgadzasz się z naszą polityką prywatności.

G. GROAT’S SYNDROME/GROAT’S DISEASE Rob Reiner prosi Larry’ego o udział w aukcji charytatywnej, aby zebrać pieniądze na pomoc w walce z tą dolegliwością: fikcyjnym zaburzeniem neurologicznym, charakteryzującym się nadmierną nadpobudliwością i spastycznością. (Larry nazwał ją na cześć Dicka Groata, gwiazdy baseballu z początku lat 60-tych, któremu zdarzyło się być łysym.)

reklama

H. HALLOWEEN Larry odmawia rozdania cukierków grupie nastolatków, ponieważ nie mają na sobie kostiumów. W odwecie wandalizują jego dom.

I. ABUSER PRÓBEK LODÓW Larry opisuje kobietę stojącą przed nim w kolejce do lodziarni, która poświęca zbyt wiele czasu na próbowanie smaków, zanim dokona wyboru.

J. JEFF GREENE menedżer i powiernik Larry’ego, grany przez Jeffa Garlina.

K. KRAYZEE EYEZ KILLAH Narzeczony gangstera-rapera Wandy Sykes, który wiąże się z Larrym („Jesteś moim Kaukazem?”)

L. LARRY DAVID SANDWICH Leo’s Deli nazywa kanapkę jego imieniem. Niestety, składa się ona z sobola, siei, kaparów, cebuli i serka śmietankowego.

M. MISTER SOFTEE Kiedy Larry słyszy muzykę ciężarówki z lodami, wywołuje to traumatyczne wspomnienie z młodości.

N. NAT DAVID Zdziwiony ojciec Larry’ego, grany przez zmarłą Shelley Berman.

reklama

O. OSCAR Pies Jeffa i Susie, którego ulubionym jedzeniem jest kokosowy mrożony jogurt z Pinkberry.

P. PIG PARKER Opis Larry’ego dotyczący osoby, której samochód zajmuje dwa miejsca parkingowe.

Q. QUARREL W zasadzie to, co Larry robi z każdą osobą, z którą się styka.

R. ROSIE O’DONNELL Larry i rodowita mieszkanka Commack walczą o względy tej samej biseksualnej kobiety, a w innym odcinku ona go bije.

S. SOCIAL ASSASSIN Jeff opisuje zdolność Larry’ego do bezpośredniego wyzywania innych za ich irytujące nawyki. (Na przykład mówienie „LOL” zamiast się śmiać.)

T. CZARNI Afroamerykańska rodzina wysiedlona przez huragan, która zostaje „adoptowana” przez Larry’ego i jego żonę, Cheryl.

U. ULTRA CLEAN CLEANERS Biznes prowadzony przez Annę (Gina Gershon), chasydkę, która chce się przespać z Larrym.

V. VANILLA LATTE CAPPA THING To, co Larry zamawia w Starbucks.

W. WEATHERMAN Larry oskarża lokalnego telewizyjnego pogodynka o fałszywe przewidywanie deszczu, aby mógł mieć pole golfowe tylko dla siebie.

X. XMAS EVE Larry rujnuje święta rodzinie Cheryl, kiedy o północy robi przekąskę z ciasteczek świątecznych siostry Cheryl.

Y. YANKEES JERSEY Larry idzie do pralni chemicznej i dowiaduje się, że przypadkowo dała jego koszulkę z numerem 25 (dla bohatera z dzieciństwa Larry’ego, Joe Pepitone) komuś innemu.

Z. ZAPPA Moon Unit Zappa wystąpił gościnnie w roli Haboos, muzułmanki. Larry umawia ją na randkę ze swoim niewidomym przyjacielem, argumentując, że nie będzie on w stanie dostrzec, że nosi ona burkę.

Leave a Reply