Hoe zeg je ‘Stop’ in het Spaans: Parar, Detener of Alto?
Wanneer je Spaans leert, zul je waarschijnlijk merken dat meerdere woorden dezelfde betekenis hebben. Dat betekent echter niet altijd dat ze ook door elkaar gebruikt kunnen worden. Een klassiek voorbeeld is het woord ‘stop’ in het Spaans.
Dus, hoe zeg je ‘stop’ in het Spaans? Parar, detener en alto zijn allemaal woorden die “stop” betekenen in het Spaans. Parar en detener zijn werkwoorden; daarom zijn ze bijna altijd uitwisselbaar. Alto betekent stoppen, maar het is dichter bij het woord ‘halt’ en het wordt gebruikt voor formele commando’s zoals op een stopbord.
Veel nieuwe Spaans sprekenden zullen waarschijnlijk beginnen met het eerste synoniem dat ze leren en daarom meer kans om het te gebruiken in de verkeerde context. Er zijn echter gevallen waarin je alto zult willen gebruiken in plaats van Parar, en hetzelfde geldt voor Detener. Hieronder gaan we in op wanneer je elk synoniem moet gebruiken, gebaseerd op de context van je Spaanse conversatie.
Hoe Alto te gebruiken, Parar en Detener
Alto – Halt | Parar – Stop | Tener – To Have |
---|---|---|
– Het wordt gebruikt op stopborden – Het betekent ‘halt’ of ‘ophouden’ – Het wordt gebruikt voor formele commando’s. |
– In sommige landen, wordt ‘Pare’ gebruikt op stopborden. – Het betekent stop een persoon of object. – ‘Parar de’ drukt uit stop een actie te doen. |
– Het betekent ‘stop’. – Het betekent ‘ophouden’. – Het is iets formeler dan ‘parar’. |
¡Espera! ¡Está en alto! Wacht! Het is het stoplicht! |
Luis paró el balón Luis stopte de bal |
¡Detén el auto! Stop de auto! |
Parar is de meest letterlijke vertaling van stoppen. Het wordt gebruikt om naar iemand of iets (d.w.z. een zelfstandig naamwoord) te verwijzen. Het wordt het meest gebruikt in informele, mondelinge communicatie en aangezien de spreektaal meer vrijheid kent, kun je het in veel situaties gebruiken.
Detener kan ook gebruikt worden om te blijven staan. Echter, detener heeft andere betekenissen dan het woord ‘stop’. Het wordt vaker gebruikt als ‘aanhouden’, ‘vasthouden’ of ‘arresteren’. Net zoals Parar wordt gebruikt in informele, verbale communicatie, is het gebruikelijker dat detener formeel en in geschreven tekst wordt gebruikt, zoals in boeken, films, kranten en tv.
Alto is de Spaanse vertaling voor ‘halt houden’ of ‘ophouden’. Net als in het Engels zul je dit woord gebruiken in een meer formele context zoals boeken, films, nieuws, en politieke toespraak. In veel Spaanse landen zie je Alto op stopborden staan. Maar wees niet verbaasd als je naar Zuid-Amerika gaat en ziet dat hun stopborden in plaats daarvan Pare zeggen.
Een ding dat u kan helpen het verschil tussen deze woorden te begrijpen, is te zien hoe u ze in een gesprek zou gebruiken. Zoals eerder gezegd, is het belangrijkste verschil tussen de drie dat detener en parar werkwoorden zijn en alto een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord (d.w.z. een enkele, op zichzelf staande uitdrukking) kan zijn, wanneer ze worden gebruikt als ‘halt’, ‘ophouden’ of ‘stoppen’.
Parar/Detener zinsbouw:
Person + Parar/Detener + Someone/Something
La señora para el autobús De dame stopt de bus
Yo detuve al policía para pedirle instrucciones Ik stopte de agent om hem de weg te vragen
Alto als een op zichzelf staande uitdrukking:
¡Alto al fuego!” Staak het vuren!
¡Alto! Staak het vuren!
¡Alto! Te vas a lastimar Stop! Je gaat jezelf pijn doen
Note: “Stop!” wordt in bovenstaand voorbeeld gebruikt als het enige woord in de zin (d.w.z. een tussenwerpsel).
Alto als zelfstandig naamwoord:
Zin + Un + ‘alto’ + Zelfstandig naamwoord
Hubo un alto a la violencia Er werd een halt toegeroepen aan het geweld
De sleutel hier is om dit te onthouden:
- Parar wordt gebruikt in verbale communicatie om iemand of iets te stoppen. U gebruikt het met vrienden, familie of in informele situaties.
- Detener is formeler dan Parar. Het betekent ook iemand of iets tegenhouden, ophouden, arresteren.
- Alto is ofwel:
- Gebruikt om ‘halt’ of ‘ophouden’ te betekenen.
- Een enkele uitdrukking. U vindt het in stopborden of in formele contexten.
Voorbeelden en verklaringen voor het gebruik van Parar, Detener en Alto als ‘Stop’
Woord | Wanneer te gebruiken | Engels Voorbeeld | Spaans | Reden/uitleg |
Parar | Gebruikt vóór een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord 1. Om iemand te stoppen 2. Om iets te stoppen |
a) Stop hem! Hij heeft mijn horloge. b) Stop de auto. We zijn er. c) De keeper stopte de penalty. |
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj. b) Para el carro. We zijn er. c) El portero paró la penal. |
Informeel. U zou dit woord gebruiken in een mondeling gesprek met uw vrienden, mensen van dezelfde leeftijd of die u kent. |
Detener | Zelfde als parar, gebruikt vóór een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord 1. Om iemand te stoppen 2. Om iets te stoppen |
a) Stop hem! Hij heeft mijn horloge. b) Stop de auto. We zijn er. c) De keeper stopte de penalty. |
a) ¡Deténganlo! Tiene mi reloj. b) Detén el carro. Ya llegamos. c) El portero detuvo el penal. |
Formeel. Je zou dit zeggen tegen een politieagent of als je niet erg dicht bij de mensen bent met wie je praat. De kans is groot dat u dit werkwoord tegenkomt op tv, in boeken en kranten. |
Alto | Als een enkelvoudige uitdrukking of tussenwerpsel. Als zelfstandig naamwoord. Het is een deel van een zin |
a) Stop! Je doet haar pijn. b) Er kwam een einde aan het geweld. |
a) ¡Alto! La estás lastimando. b) Hubo un alto a la violencia. |
Formaal. Je zult het niet in een normaal gesprek gebruiken. Het wordt gebruikt als een commando door militairen en politieagenten. Het wordt gebruikt in kranten, interviews en politieke toespraken. |
Als u een beetje nadenkt over het Engels, zult u merken dat u het woord stop kunt gebruiken om verschillende handelingen te beschrijven. Tot nu toe hebben we het gehad over het gebruik van een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord na het woord ‘stop’. Er zijn echter veel gevallen waarin een werkwoord volgt, in plaats van een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord. Bijvoorbeeld, ‘stop met praten’.
In dit geval kunt u niet alleen ‘parar’ gebruiken. Je zult ‘parar de’ moeten gebruiken.
Wanneer gebruik je ‘parar de’ in plaats van ‘parar’?
Een van de meest voorkomende toepassingen van ‘stop’ is het beëindigen van een actie die u, iemand anders, of iets aan het doen is.
Bijvoorbeeld:
Stop met praten
Ik kan niet ophouden met lachen
Het is opgehouden met sneeuwen
Als u deze voorbeelden vergelijkt met de voorbeelden die we eerder zagen, zult u merken dat de elementen heel verschillend zijn. Wanneer je in het Engels ‘stop’ gebruikt om een actie te beëindigen, moet je de volgende structuur gebruiken:
Subject + ‘parar’ + ‘de’ + Infinitief Werkwoord
Niñas, paren de hablar | Meisjes, stop met praten |
Paró de llover | Het stopte met regenen |
No puedo parar de reír | Ik kan niet stoppen met lachen |
Het belangrijkste om hier te onthouden is dat je altijd ‘de’ gebruikt tussen ‘parar’ en het werkwoord erna.
Je kunt ‘Dejar de’ zeggen in plaats van ‘Parar de’
Het is zeer waarschijnlijk dat je enkele voorbeelden hebt gezien of gehoord met ‘Dejar de’. In dat geval zijn Parar de en Dejar de absoluut hetzelfde. Als moedertaalspreker van het Spaans heb ik altijd gevonden dat Dejar de krachtiger is. Maar je kunt beide structuren gebruiken om uit te drukken ‘stop met iets te doen en de regel is hetzelfde:
Onderwerp + ‘dejar’ + ‘de’ + Infinitief werkwoord
Niñas, dejen de hablar | Meisjes, stop met praten |
Dejó de llover | Het is opgehouden met regenen |
No puedo dejar de reír | Ik kan niet stoppen met lachen |
Er zijn een paar dingen die je in gedachten moet houden als je Dejar de/Parar de gebruikt:
- Voeg Dejar / Parar altijd vervoegd uit. Om te weten welke tijd je nodig hebt, ga je terug naar je werkwoord in het Engels (stop) en bepaal je of je het over het verleden, het heden of de toekomst hebt of dat je een opdracht geeft. Het belangrijkste is dat Dejar dezelfde tijd moet hebben als ‘stop’.
- Vergeet ‘de’ niet. Om het correct te gebruiken, heeft deze structuur al zijn elementen nodig, anders zou uw idee onvolledig zijn en zou het moeilijk zijn om u te begrijpen.
- Het tweede werkwoord drukt de activiteit uit: dit deel is heel belangrijk, want het vertelt je met welke activiteit je wilt ophouden. Vergeet het dus niet toe te voegen.
- Het tweede werkwoord gaat altijd in de infinitiefvorm: dit betekent dat het moet eindigen met een r. Vergeet niet dat je de tijd aangeeft met Dejar. Merk op dat in het Engels het tweede werkwoord altijd dezelfde structuur heeft:
Ik wil dat je stopt met dansen
Het is eindelijk gestopt met regenen
Ze stoppen om 5 uur met schilderen
Parar en Detener vs Parar de/Dejar de
Woord | Wanneer te gebruiken | Engels Voorbeeld | Spaans |
Parar | Gebruikt vóór een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord 1. Om iemand te stoppen 2. Om iets te stoppen |
a) Stop hem! Hij heeft mijn horloge. b) Stop de auto. We zijn er. c) De keeper stopte de penalty. |
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj. b) Para el carro. Ya llegamos. c) El portero paró la penal. |
Dejar de + werkwoord Parar de + werkwoord |
Het is een structuur die uitdrukt: 1. Ophouden met iets te doen 2. Ophouden met een actie |
a) Stop nu met praten! b) Het sneeuwt eindelijk niet meer. c) Ik zal nooit stoppen met leren. |
a) ¡Deja de hablar ahora mismo!¡Para de hablar ahora mismo! b) Por fin dejó de nevar. Por fin paró de nevar. c) Nooit meer leren. Nunca pararé de aprender. |
Verdere vragen
Betekent alto groot en hoog in het Spaans? Ja. In dit geval beschrijft Alto de hoogte van een persoon of voorwerp. Om het correct te gebruiken, moet u het werkwoord Ser (zijn) gebruiken.
Él es alto | Hij is hoog |
El edificio es muy alto | Het gebouw is erg hoog |
Soms hoor je wel eens “Está muy alto”. Als u wilt zeggen dat iets zich op een hoge plaats bevindt, gebruikt u het werkwoord Estar + Alto.
Hoe zeg je ‘stop ermee’ in het Spaans? Basta of Para. Beide woorden komen veel voor en het belangrijkste verschil is dat ¡Para! de opdrachtvorm is van het werkwoord Parar, dus het betekent dat je de opdracht tot één persona richt. Basta is een uitdrukking die wordt gebruikt om iemand te vragen om te stoppen met iets te doen.
Leave a Reply