7 actuele Japanse slangwoorden | Japanese Language Blog
Ken je genoeg basiskennis Japans om je te redden? Wil je je kennis van de Japanse taal uitbreiden buiten de conventionele leermethodes om? Dan is dit bericht iets voor jou.
Wet eerst dat de Japanse taal erg contextueel is en dat wat je zegt afhangt van tegen wie je praat.
Op het werk gebruik je bijvoorbeeld de eerbiedigende en nederige vormen met je managers en klanten.
Maar als je met goede vrienden optrekt, kun je supergewoon zijn en insinuaties en slang-woorden gebruiken. Laten we eens kijken naar 7 veelvoorkomende Japanse slangwoorden hieronder.
Disclaimer: Deze slangwoorden zijn alleen bedoeld om te worden gebruikt met goede vrienden. Zeg geen van deze woorden en uitdrukkingen tegen iemand die ouder is dan u of tegen vreemden van welke leeftijd dan ook.
- おっす (ossu) = What’s up
Oorspronkelijk een uiterst formeel woord dat in het leger werd gebruikt, wordt dit woord nog steeds veel gebruikt door beoefenaars van vechtsporten.
Heden ten dage is het een slangachtige manier om hallo te zeggen onder jonge mensen. Vrienden gebruiken het om elkaar te begroeten en het kan vele variaties hebben.
- こんちゃ(koncha) = Hi
Dit woord is een slangvariant van konnichiwa en het klinkt minder stijf. Je gebruikt het als je vrienden ontmoet en begroet. En dit is een tikkeltje conservatiever dan おっす.
Note: Als u voor de allereerste keer aan iemand wordt voorgesteld, sorry, dan moet u het bij konnichiwa houden.
- よー (yo) = Hey
Dit woord is de gebruikelijke manier om “hey” of “hoi” te zeggen als vriendelijke begroeting van enkele goede vrienden. Gebruik het niet bij vreemden, want dat is een beetje te veel van het goede en nogal onbeleefd.
- お前・おまえ (omae) = Jij
Dit betekent het persoonlijk voornaamwoord “jij”. Als u genoeg Japanse drama’s of films kijkt, hoort u dit vaak uitgesproken door de mannelijke personages in de show.
Dit woord is zeer onbeleefd, behalve wanneer het wordt gebruikt door goede vrienden. Dan wordt het meer een vriendelijke belediging.
- 調子どう・ちょうしどう (choushi dou) = Hoe gaat het
Deze vraag kan worden gebruikt op sociale bijeenkomsten met vrienden en is een veilige uitdrukking om mensen te vragen hoe het met ze gaat. Het kan betekenen “hoe gaat het”, “wat is er nieuw” of “wat gebeurt er”.
- まあまあだよ (maa maa dayo) = Zo-zo
Dit woord betekent “niet zo slecht” of “het is oké”. Het kan worden gebruikt om te verwijzen naar een boek dat je net hebt gelezen of zelfs naar je werk. De onderliggende boodschap is dat het allemaal niet zo goed is, maar toch draaglijk.
- ごめんちゃい/ごめんくさい (gomenchai/gomenkusai) = Sorry
Deze twee woorden zijn slangachtige vormen van ごめんなさい (gomennasai) en zijn een beetje leuk en luchthartig. Je kunt ze gebruiken als het niet zo serieus was wat je deed of als je grappig wilt klinken.
Je kunt ze ook gebruiken als je online bent en met mensen chat of terloops je excuses aanbiedt aan een vriend, wanneer je niet zo stijf en formeel hoeft te zijn.
Note: In een serieuzere situatie, als je je op de juiste manier wilt verontschuldigen, moet je ごめんなさい zeggen.
Hoop dat je plezier hebt gehad met het leren van deze slang woorden! Formaliteit is een belangrijk aspect van Japanse communicatie. Dus zorg ervoor dat je de juiste context kiest om deze slangwoorden uit te proberen!
Auteurs Bio
Karen’s liefdesaffaire met de Japanse taal begon met het liedje “Say Yes” van Chage & Aska. Momenteel runt ze een Japanse leerwebsite om haar liefde voor Japans en flashgames te verenigen. U kunt leren en luisteren naar andere nuttige Japanse zinnen op haar website, JapaneseUp.
Leave a Reply