表現の意味と由来。 Get off your high horse
Get off your high horse
- Animals
- Horses
Get off your high horseというフレーズはどういう意味でしょうか?
高慢で独善的な振る舞いをやめるように相手に求めること。
「Get off your high horse」の由来は? この用法は自分の「高い馬」に乗ることに限らず、「high and mighty」、「high-handed」、「high finance」などの言葉や「high commissioner」などの役職名にも残っている。
現在、人々が高い馬に乗っていると言うとき、その高慢さへの批判を暗に示している。 最初の高馬の乗り手はそのように考えていなかった。彼らは誇り高く、指揮的な立場を取る用意があり、実際、それが最初に高馬に乗った理由だったのである。 高馬とは、中世のイングランドでよく知られていたように、大きな、あるいは「偉大な」馬のことである。 John Wyclifは、1380年頃のEnglish Worksで、高馬について次のように書いています:
Ye emperour… made hym & his cardenals ride in reed on hye ors.
中世の軍人や政治家は、大きな高価な馬に乗り、権力にふさわしい装束で人前に出ることで覇権を主張し、少なくとも彫刻においては、自分を実物よりも大きく見せることができたのである。
偉大な戦馬に乗ると地面から高くなり、一般の群衆を見下ろし、また高い役職に就くというイメージの組み合わせにより、「高い馬に乗る」という言葉は「優れていて手が届かない」という意味に直観的に理解できるようになった。 1782年、トーマス・パスリー提督が「私的海事日誌」を記録しました。 1931年、彼の偉大な曾孫によって出版された。
「サー・ジョージがピゴット提督に高い馬に乗るか、それとも礼儀正しくしすぎるかは、彼自身さえ疑っているようである」。
権力者に対する敬意は年々薄れ、最近では偉い人が上から目線で軽蔑的な態度をとることを「high on their horse」と揶揄する傾向があり、この言葉は実際に権力者や遠方の人に対して使われることはほとんどない。
Leave a Reply