ハーバード・ザ・フェリーマン&トールの恥ずかしさ-Hárbarðsljóðにおけるオーディンまたはロキの存在について

Hárbarðsljóð は『エッダ詩編』の飛行詩である。 トールがハーバード(Hárbarðr)という名の渡し守と、入江を渡るための知恵比べをする場面です。 興味深いことに、ハーバードの方が優勢で、最終的にトールの通行を拒否し、陸路で湾内を回らせる。 このことから、ハーバードは、神と戯れ、自信満々で送り出すような単純な人間ではないと推測されます。

実際、古ノルド/アイスランドの神話・伝説文学において、神が変装して世界を旅することは、ある種の表現方法となっています。 北欧のパンテオンの中で、このトリックで最もよく知られている人物はおそらく2人います。 ロキは鮭、雌馬、老婆など様々な姿で登場し、『Þrymskviða』の有名な結婚式の祝宴の場面では、自身とトールをそれぞれ花嫁介添人と花嫁に変装させたことでも知られています。 ロキにはソーを困らせる術があり、ロカセナの宴会で門前払いを食らった後、アスガルドの神々と交流したことから、神々の中で最も飛び回ることで知られている存在である。 (詩的エッダ』として知られる作品集には、『Þrymskviða』と『Lokasenna』の両方が含まれている)。 しかし、ロキの変装はほとんど常に変身を伴うものである。 この老渡海夫は、北欧神話の世界を放浪し、干渉するオーディンの放浪者という図式にはるかに合致している。 そして、彼の様々な役割の中で、オーディンは(良い)詩の神として演じている。 ハーバードがこれらの神々に変装しているケースもあり、今日はそれを見ていこうと思います。この詩の要素が、他のオーディンやロキの表現と関連し、ハーバードの正体を指し示しているのです。 (ネタバレ-オーディンです)

Thor and Harbard discourse over the inlet, Franz Stassen, from Die Edda:
Germanische Götter- und Heldensagen, Hans von Wolzogen, Leipzig, 1875 .

But first, you suspect some questions such as: 飛翔詩とは何か」、「詩的エッダとは何か」。 読者の皆さんは古ノルド文学研究をいろいろとされているので、これらの質問に対する答えをご存知の方もいらっしゃると思いますが、私がこのブログでどちらのテーマについても書くのは初めてなので、まずその背景を説明します。 しかし、トール、オーディン、ロキに関するある程度の知識を前提とします。ここで私が主に扱うのは文学と文学の歴史であり、北欧の異教は変わらぬ関心事ですが、『Hárbarðsljóð』の物語と構造に注意を向けたいと思います。 最初のものは、通常『散文エッダ』または『若き日のエッダ』として知られ、一人の著者、スノリ・ストゥルルソンによるとされている。 スノリのエッダは13世紀初頭に書かれた4冊の本からなる著作で、『散文エッダ』と呼ばれているにもかかわらず、詩の構成に関する多くの詩や教訓的な資料まで含まれている。 このエッダは、北欧神話や宇宙論を多くカバーし、北欧の異教徒について私たちが知っていることの多くを保存しており、スノリはキリスト教化やエウヘメリズムで非難されていますが、私たちは彼に大きな恩義があります。 主にレギウス写本(Árni Magnússon – GKS 2365 4to)と呼ばれる巻に収められた『詩的エッダ』は、その生涯において何かと混乱に満ちたものであった。 まず、この写本は1643年にBrynjólfur Sveinsson司教の手に渡るまで何も知られていなかった。彼は、当時の考え方に沿って、この巻がSnorriのEddaの原典であると判断した。 このとき、この巻には誤った作者名が付けられ、一貫した一つの作品であると理解された。 レギウス写本には、スノッリが引用した、あるいは部分的にしか引用していない多くの詩の全文が収められていたので、この考え方は理解できるかもしれない。 しかし、実際はもっと複雑である。 レギウス写本が編纂されたのは13世紀末であり、スノリの『エッダ』執筆から50年ほど後のことである。 また、エッダ詩集全体から見れば、スノリのエッダ詩の断片的な引用が現存する最古の記録となる場合もある。

『詩的エッダ』はさまざまな時代に書かれた詩のコレクションであり、当然ながらキリスト教以前の宗教に関心があることから、その多くはスカンジナビアのキリスト教化より前に書かれたものと思われる。 詩的エッダの大部分は13世紀のレギウス写本に収められているが、現代版の詩的エッダには、別の写本から書かれたものもある。特にAM 748 I 4toには、今回取り上げるテキスト、Hárbarðsljóðが収められている。 ここで、『エッダ』の年代を特定しようとしないのは、これらの詩の年代を特定することは困難だからである。 Hárbarðsljóðは、13世紀のテキスト記録よりも確実に古いというだけのことである。v – 13r)。

フライイング

フライイングについては、もっと簡単に説明できるはずです。 古ノルドのポエトリー・スラム」という言葉が頭に浮かびますが、それはとても専門外なので、他のものにしましょう。

フライティングは実際、古ノルドやスカンジナビア文化に固有のものではなく、古英語やアイルランド文学から、中世物語、シェークスピア、さらには現代の詩やラップ「バトル」にも見ることができるのです。 最も基本的なレベルでは、フライティングは詩による侮辱の応酬であり、それらの侮辱は通常、噂や風刺に結び付けられ、それによって受け手の社会の正常な一員としての能力を疑問視するようなものである。 つまり、親としての資質、性的規範、勇気、財力、その他の無形的なものが問われる。 中世の社会では、このような誹謗中傷に対抗する証拠を得ることが容易でなかったため、特に大きなダメージとなった。 過去の勇気をどうやって証明するのだろうか? あるいは性行為の能力? あるいは親は? 7699>

Lokasenna – Loki’s Mocking, a flyting exchange with the gods, W.G. Collingwood, from The Elder or Poetic Edda (trans. Olive Bray), London.これはアイスランドが中傷詩に対して立法化したほどの問題であった。

古ノルド語の飛び道具には素晴らしい例がいくつかあり、すでに述べた『Lokasenna』やアイスランドの家庭物語『Bandamanna saga』、そしてもちろん『Hárbarðsljóð』に特に素晴らしいやり取りが見られる。 Hárbarðsljóð』では、ハーバードがトールのことを、卑怯者、ズボンのない農民、農奴の神、強いが臆病者と言い、最後に「悪魔に捕まるところへ行け」と言い切っているのがわかる。 その間、ハーバードは自分の性的な腕前と勇気を褒めながら、トール自身のことを疑っている。 しかし、彼はそれでもハーバードを農民、変態、男娼と呼び、最後に「もしまた会うことがあれば、渡し船を拒否したご褒美をあげよう」と述べています。

Identifying the Ferryman

トールは東から旅をしていて、ある入江にさしかかった。

  1. その入江の向こう側に立っている小人は誰だ?

彼は答えた:

  1. その湾を渡って呼んでいる農民は誰だ。

そして、そのように、ほとんど紹介もなく、二人の間に礼節もなく、60節の飛翔が始まった。

Thor facing Harbard in a flyting exchange, W.G.Collingwood, from The Elder or Poetic Edda (trans. Olive Bray), London:

ハーバードが単なる人間であった可能性が低いことはすでに立証されていますが、トールには認識されていないのです。 では、彼は仮装した神なのか、それとも別の何かなのでしょうか。 北欧神話には、ヴァニル(神)、ヨツナール(巨人)、多彩なエルフやドワーフなど、人やエシル神に似た生き物は他にもいるが、これはその類ではない。 入江の向こう側にいる人物は、トールの行いに深く関わっている–実際、ハーバードは他に記録のない出来事について頻繁に言及しているほどである。 ハーバードの主張する行いは、神の行いとまではいかなくとも、少なくとも伝説的な英雄の行いである一方。 ここでは、変装した神と、他人の策略に適応できないトールという、文献内の共通したトロフィーの組み合わせが見られる。

さて、ハーバードがトリックスター神ロキだと考える解説者がいたのは、理解できなくはないだろう。 ロカセナは北欧文学で最もよく知られた飛翔の例であるだけでなく、アスガルドでロキがトールに言うことと、入江でハーバードがトールに言うことには、いくつかの明確な類似性がある。

シフには家に恋人がいて、あなたが会いたいのはその人だ。

そうすれば、あなたにふさわしい力の試練があるだろう。 古ノルド語ではシフがトールに対して不貞を働いたという記録は他になく、Lokasennaの54節でロキがシフに対して次のように言っています:

I only know, as I think I do know,

your lover besides Thor,

and it was the wicked Loki.

つまりここでロキは、シフの恋人が誰なのか、それは自分しか知らないと述べているのです。 しかし、この論理でロキとハーバードを同一視するには、Lokasennaの出来事がHárbarðsljóðでの出会いの後に起こったと仮定する必要があります。 Lokasenna』では神々の集会の前に飛ぶので、告発によって秘密が暴露され、噂はトールを誹謗中傷したい者の道具となる。 さらに、ハーバードの詩は、恋人がハーバード本人以外の人物であることを暗示している。

他にハーバードとしてロキを語るものがあるだろうか。 さて、26節にトールとロキがヨーツンヘイムのÚtgarðrに向かう旅への言及がある。 北欧神話の有名な物語のひとつで、神々とその仲間たちがSkrýmirというあまりに大きな巨人に脅かされ、一行はSkrýmirの手袋を建物だと思って一晩寝たというものです。

トールには十分な力があるが、根性がない。

恐怖と臆病のために手袋に入れられ、

トールらしくない。

恐怖のあまりくしゃみやおならもしなかったが、スクルミーアが聞くかもしれないからだ。

同様にLokasennaの60節では、ロキがトールにこう言っています:

東方での旅は人の前で自慢してはならない、

手袋の親指でうずくまり、この英雄!

そしてそれはほとんどトールらしくない」これは確かに先に引用したものと同じ非難を受ける余地がありますね。 ロキは手袋の中でソーと一緒にいたので、目撃者としてのユニークな立場を主張することができ、この非難に対抗することが難しくなっています。 ロキは神々の前でソーの臆病の秘密を明かしたので、ソーをなじりたい人は誰でも利用できるようになりました。 しかし、『ウトガルザ=ロキ』の物語には、トールが唯一勇敢で、巨人の鳴き声を恐れない人物として描かれていることに注目すべきです。 他の神々の行いや悪行を詳しく知っているのはロキの特徴であり、また、それらの行いをねじ曲げて嘲り、困らせようとする意欲も明らかである。 しかし、これは時間の試練に耐えることができない議論であり、私たちが文学作品を扱っていることをすぐに思い起こさせる必要がある。 上に引用した詩の類似性は、テクスト間の借用を物語っており、作曲家がロキとハーバードが同一人物であるとか、ハーバードがロキが『ローカセンナ』で流した噂を利用しているといった、織り込まれた物語を作ろうとした本物の試みというよりは、作曲上の怠慢に負うところが大きいかもしれない。 しかし、中世の作家や口承物語の発展を怠慢だと非難することはあまり好きではないので、「テクスト間の借用」にこだわってみよう。 しかし、中世のテクストの中で、同じような感情や同じようなセリフが異なる登場人物によって語られることは、珍しいことでも、特別なことでもない。 実際、エドダイク詩のような伝統では、詩の物語がページに書き込まれる前に重要な口頭での発展期があり、独立した物語が発展する一方で、有名またはよく知られた詩がそのまま残っていることは、それなりに一般的である

ハーバードは、実際には、変装したオーディンなのだ。 同類項を単純に比較すればロキを指すかもしれませんが、詩の中の暗示の深い意味は、明らかにオーディンを指しています。 16節のハーバードは殺戮を行う戦神、18節の狡猾な誘惑者、そして20節と24節はオーディンの最も代表的な例として、私たちが誰を相手にしているかを示す多くの示唆があります。

私は魔女たちに強力な愛の呪文を使い、

私が彼らの男から誘惑した者たち、

フレバールだったと思う大胆な巨人

彼は私に魔法の杖を与え、

私は彼の知恵を惑わしてしまった。

ロキは大混乱を引き起こす力を持つトリックスターかもしれないが、オーディンは魔術と知識の神としてより具体的な力を持っている。 この詩の両要素は、ロキよりもオーディンをはるかに代表するものです:有利になるために魔術を使い、力と知識を得るために狡猾さを使うのです。 古ノルド文学の中で、オーディンは自らの目的のために魔術を使うことを躊躇せず、特に暗い物語であるリンドルの物語に見られるように、誘惑やレイプさえも行います(Gesta Danorumに全文が書かれていますが、他の場所では言及されているに過ぎません)。 オーディンも同様に、知識を追求することにおいて道徳的に疑わしい。実際、それが神話における彼の特徴の一つであると私は思う。 オーディンは狡猾な手段で知識を得ることを好み、そのようなやり取りで損をする人々にはほとんど配慮しない。 この詩に対するトールの返答は、彼が父親とは明らかに異なることを象徴している:邪悪な心で、あなたは彼の良い贈り物に報いた。 オーディン/ハーバルドは、このような問題については、それぞれが自分のためであると答えています。

しかし、これはHárbarðsljóð内で神像としてのオーディンと彼の息子の違いの最も決定的な例ではありません、それは24節に来ます。

私はヴァーランドにいた、そして戦争をした、

私は諸侯に決して平和を作らないように煽った、

オーディンは戦いで倒れた貴族を持つ、

そしてトールは農奴の品種を持つ。

この詩の前半では、ハーバードを戦いの神として、戦いを煽り、君主たちを互いに対立させることをもう一度見ることができる。 これらの人々は、ハーバード(この時点ではオーディンと呼びましょう)が扇動し永続させる戦いで死に、戦いで死んだ彼らは、ラグナロクまでヴァルハラでオーディンと共に宴をするために呼ばれるのでしょう。 この詩の後半は、おそらく最も興味深いもので、フライティングを通して示される2人の神々の性格をほぼ要約したものとなっています。 ソーは繊細さに欠け、単純な返答をし、暗示を認識できず、いつもの「変装」をしているにもかかわらず、父親を認識することさえできない。 このようにトールは単純明快に描かれており、彼に配属されるのは単純な民衆、つまり農奴たちである。 これに対してオーディンは、機知に富み、力強く、道徳的にあいまいな人物として描かれており、彼の配下は貴族たちである。 このセリフは間違いなく侮辱の言葉である。 貴族階級と奴隷階級にしか言及しないことで、自分を貴族に、トールを奴隷に位置づけたのである。 しかし、オーディンが誇張して言ったことを抜きにして、オーディンの崇拝は主に貴族と戦士階級から成り、トールの崇拝は農民、労働者、平民階級に人気があったと想像すれば、これは両神の崇拝に関する考古学的、文学的証拠と一致します。 Hárbarðsljóðの作者は、他のどの詩よりも明確にハーバードがオーディンであることを暗示している

しかし結局、ハーバードの名前がすべてを明らかにしている。 Hárbarðrは白髪を意味し、『詩的エッダ』にある詩Grimnismálの中で彼の様々な同族を識別し、オーディンは49節をGǫndlir oc Hárbarðr með goðomという行で締めくくっている。 神々の中のGondlirとHarbard。 これは適切である。 Hárbarðsljóð』の冒頭付近でこう言っている。 私はハーバードと呼ばれている、私は自分の名前をめったに隠さない。 私はハーバードと呼ばれ、めったに名前を隠さない。 なぜ、私はあなたに言うことができませんでした。 オーディンはいつも口出しする理由を必要としない。 テストだったのか? 遊びだったのか? 罰なのか? それはあなた自身の憶測に任せます。

-Matt Firth

この記事を気に入った方は、このブログをフォローしたり、以下のブログ記事を読んだりしてみてください。

バーサーク、レヴェナント、ゴーストシール – サガのクリスマスを生き抜く

ブラッドイーグル、フェイタルウォーク、ハンギングミート – バイキングの拷問を評価する

Kingship in the Viking Age – Icelandic Sagas, アングロサクソンの王、&戦士の詩人

サガにおけるモンスターと怪物-強者グレティアのサガ

バイキングの世界と年代記とエディションに関する書誌情報を参照ください。

Leave a Reply