Hogyan mondjuk spanyolul, hogy ‘Stop’: Parar, Detener vagy Alto?

A spanyol nyelvtanulás során valószínűleg több szónak is ugyanaz a jelentése. Ez azonban nem mindig jelenti azt, hogy felcserélhetően használhatók. Klasszikus példa erre a spanyol “stop” szó.

Hogyan mondjuk spanyolul, hogy “stop”? A parar, detener és alto mind olyan szavak, amelyek spanyolul azt jelentik, hogy “megáll”. A parar és a detener igék; ezért szinte mindig felcserélhetők. Az Alto azt jelenti, hogy megáll, de közelebb áll a ‘megáll’ szóhoz, és hivatalos parancsoknál használják, mint például a stoptáblánál.

Sok új spanyolul beszélő valószínűleg az első szinonimát kezdi használni, amit megtanul, és ezért valószínűbb, hogy rossz kontextusban használja. Vannak azonban olyan esetek, amikor a Parar helyett az alto-t kell használni, és ugyanez vonatkozik a Detener-re is. Az alábbiakban bemutatjuk, hogy mikor érdemes használni az egyes szinonimákat a spanyol nyelvű beszélgetés kontextusa alapján.

How to Use Alto, Parar és Detener

Alto – megáll Parar – megáll Tener – megvan
– Stop tábláknál használják
– Azt jelenti ‘megáll’ vagy ‘abbahagy’
– Hivatalos parancsoknál használják.
– Egyes országokban a ‘Pare’ szót használják a stop táblákon.
– Azt jelenti, hogy állítsunk meg egy személyt vagy tárgyat.
– A ‘Parar de’ egy cselekvés abbahagyását fejezi ki.
– Azt jelenti, hogy megállni.
– Azt jelenti ‘feltartóztatni’.
– Valamivel hivatalosabb, mint a ‘parar’.
¡Espera! ¡Está en alto!
Várj! Ez a stop lámpa!
Luis paró el balón
Luis megállította a labdát
¡Detén el auto!
Állítsd meg az autót!

Parar a legközelebbi szó szerinti fordítása a stopnak. Akkor használjuk, ha valakire vagy valamire (azaz főnévre) utalunk. Leggyakrabban alkalmi, szóbeli kommunikációban használják, és mivel a beszélt nyelvben nagyobb a szabadság, sok helyzetben használhatjuk.

Detener is használható a megállás megmaradására. A detener azonban a ‘stop’ szón kívül más jelentéssel is bír. Gyakrabban használják ‘feltartóztatni’, ‘visszatartani’ vagy ‘letartóztatni’ jelentésben. Ahogy a Parar-t alkalmi, szóbeli kommunikációban használják, úgy a detener-t inkább formálisan és írott szövegben használják, például könyvekben, filmekben, újságokban és a tv-ben.

Alto a ‘megáll’ vagy ‘abbahagy’ spanyol fordítása. Csakúgy, mint az angolban, ezt a szót formálisabb kontextusban fogod használni, például könyvekben, filmekben, hírekben és politikai beszédben. Sok spanyol anyanyelvű országban Alto-t fogsz látni a stop táblákon. De ne lepődj meg, ha Dél-Amerikába mész, és azt látod, hogy a stop táblákon ehelyett Pare áll.

Az segíthet megérteni a különbséget e szavak között, ha megnézed, hogyan használnád őket beszélgetés közben. Mint korábban említettük, a három közötti legfontosabb különbség az, hogy a detener és a parar igék, az alto pedig lehet főnév vagy közbevetés (azaz egyetlen, önálló kifejezés), amikor ‘megáll’, ‘abbahagy’ vagy ‘megáll’ jelentésben használják.

Parar/Detener mondatszerkezet:

Person + Parar/Detener + Someone/Something

La señora para el autobús The lady stops the bus

Yo detuve al policía para pedirle instrucciones I stopped the cop to ask him for directions

Alto mint önálló kifejezés:

¡Alto al fuego!” Tűzszünet!

¡Alto! Cease!

¡Alto! Te vas a lastimar Állj! Meg fogsz sérülni

Figyelem: Az “Állj!” a fenti példában a mondat egyetlen szavaként (azaz közbeszólásként) szerepel.

Alto mint főnév:

Mondat + Un + ‘alto’ + főnév

Hubo un alto a la violencia Megállt az erőszak

A kulcs itt a következő megjegyzése:

  • A parar-t a verbális kommunikációban arra használjuk, hogy megállítsunk valakit vagy valamit. Barátokkal, családtagokkal vagy informális helyzetekben fogod használni.
  • A Detener sokkal formálisabb, mint a Parar. Azt is jelenti, hogy megállítani valakit vagy valamit, feltartóztatni, letartóztatni.
  • Az Alto vagy:
    • ‘megáll’ vagy ‘abbahagy’ jelentésben használatos.
    • Egyetlen kifejezés. Megállj-táblákban vagy hivatalos szövegkörnyezetben találjuk.

Példák és magyarázatok a parar használatára, Detener és Alto mint ‘Stop’

Word When to use English Példa spanyol Magyarázat
Pararar Használjuk főnév vagy névmás előtt
1. Megállítani valakit
2. Megállítani valamit
a) Állítsd meg! Nála van az órám.
b) Állítsd meg az autót. Megérkeztünk.
c) A kapus megállította a büntetőt.
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj.
b) Para el carro. Ya llegamos.
c) El portero paró la penal.
Informális. Ezt a szót szóbeli beszélgetésben használnád a barátaiddal, veled egykorúakkal vagy ismerősökkel.
Detener Same as parar, used before a noun or pronoun
1. Megállítani valakit
2. Megállítani valamit
a) Állítsd meg! Nála van az órám.
b) Állítsa meg az autót. Itt vagyunk.
c) A kapus megállította a büntetőt.
a) ¡Deténganlo! Tiene mi reloj.
b) Detén el carro. Ya llegamos.
c) El portero detuvo el penal.
Formális. Ezt egy rendőrnek mondanád, vagy ha nem állsz túl közel a beszélgetőpartneredhez. Ezt az igét nagy valószínűséggel láthatod a tévében, könyvekben és újságokban.
Alto Egyszerű kifejezésként vagy közbevetésként.
Mint főnév. Egy mondat részeként
a) Állj! Bántod őt.
b) Megállt az erőszak.
a) ¡Alto! La estás lastimando.
b) Hubo un alto a la violencia.
Formális. Normális beszélgetésben nem fogod használni. A katonai erők és a rendőrök használják parancsként. Újságokban, interjúkban és politikai beszédekben használják.

Ha egy kicsit belegondolsz az angol nyelvbe, észreveheted, hogy a stop szót különböző cselekvések leírására használhatod. Eddig a pontig arról beszéltünk, hogy a stop szó után főnevet vagy névmást használunk. Sok olyan eset van azonban, amikor egy főnév vagy névmás helyett egy ige következik utána. Például: “hagyd abba a beszélgetést”.

Ebben az esetben nem használhatjuk egyedül a ‘parar’ szót. A ‘parar de’-t kell használnod.

Mikor használd a ‘Parar de’-t a ‘Parar’ helyett?

A ‘stop’ egyik leggyakoribb használata az, hogy abbahagyunk egy cselekvést, amit te, valaki más vagy valami éppen csinál.

Például:

Hagyd abba a beszélgetést

Nem tudom abbahagyni a nevetést

A havazás abbamaradt

Ha összehasonlítod ezeket a példákat a korábban látottakkal, észreveheted, hogy az elemek egészen mások. Amikor az angolban a ‘stop’ szót használjuk egy cselekvés befejezésére, a következő szerkezetet kell használnunk:

Subject + ‘parar’ + ‘de’ + Infinitive Verb

Niñas, paren de hablar Girls, ne beszéljetek
Paró de llover Elállt az eső
No puedo parar de reír Nem tudom abbahagyni a nevetést

A legfontosabb, hogy itt mindig ‘de’-t használj a ‘parar’ és az azt követő ige között.

A ‘Parar de’

A ‘Dejar de’-t mondhatod a ‘Parar de’

Nagyon valószínű, hogy láttál vagy hallottál már néhány példát a ‘Dejar de’-vel. Ebben az esetben a Parar de és a Dejar de teljesen ugyanaz. Spanyol anyanyelvűként mindig is úgy éreztem, hogy a Dejar de erőteljesebb. De mindkét szerkezetet használhatod arra, hogy kifejezd, hogy ‘hagyj abba valamit, és a szabály ugyanaz:

Alany + ‘dejar’ + ‘de’ + főnévi igenév

Niñas, dejen de hablar Lányok, stop talking
Dejó de llover It stopped raining
No puedo dejar de reír I can’t stop laughing

A Dejar de/Pararar de használatakor néhány dolgot érdemes szem előtt tartani:

  • A Dejar / Parar de-t mindig konjugáltassuk. Ahhoz, hogy tudd, milyen időre van szükséged, menj vissza az igéhez angolul (stop), és azonosítsd, hogy a múltról, a jelenről vagy a jövőről beszélsz, illetve parancsot adsz. A kulcs az, hogy a Dejarnak ugyanabban az időmértékben kell lennie, mint a ‘stop’.
  • Ne felejtsd el a ‘de’-t. Ahhoz, hogy helyesen használd, ennek a szerkezetnek minden elemére szüksége van, különben a gondolatod hiányos lenne, és nehéz lenne megérteni téged.
  • A második ige a tevékenységet fejezi ki: ez a rész nagyon fontos, mert megmondja, hogy milyen tevékenységet akarsz abbahagyni. Ezért ne felejtsd el hozzátenni.
  • A második ige mindig infinitívusz alakban áll: ez azt jelenti, hogy r-rel kell végződnie. Ne feledd, hogy a Dejarral az időt jelzed. Figyeld meg, hogy az angolban a második ige mindig ugyanolyan szerkezetű:

I need you to stop dancing

It finally stopped raining

They will stop painting at 5

Parar és Detener vs Parar de/Dejar de

.

Word When to use English Example Spanish
Parar Used before a noun or pronoun
1. Megállítani valakit
2. Megállítani valamit
a) Állítsd meg! Nála van az órám.
b) Állítsd meg az autót. Megérkeztünk.
c) A kapus megállította a büntetőt.
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj.
b) Para el carro. Ya llegamos.
c) El portero paró la penal.
Dejar de + ige
Pararar de + ige
Ez a szerkezet kifejezi:
1. Abbahagyni valamit
2. Abbahagyni egy cselekvést
a) Most azonnal hagyd abba a beszélgetést!
b) Végre abbahagyta a havazást.
c) Soha nem hagyom abba a tanulást.
a) ¡Deja de hablar ahora mismo!¡Para de hablar ahora mismo!
b) Por fin dejó de nevar. Por fin paró de nevar.
c) Nunca dejaré de aprender. Nunca pararé de aprender.

Kapcsolódó kérdések

Az alto spanyolul magasat és magasat jelent? Igen. Ebben az esetben az Alto egy személy vagy tárgy magasságát írja le. A helyes használatához a Ser (lenni) igét kell használni.

Él es alto Ő magas
El edificio es muy alto Az épület nagyon magas

Néha hallhatjuk, hogy “Está muy alto”. Ha azt akarjuk mondani, hogy valami magasan van, akkor az Estar + Alto igét használjuk.

Hogyan mondják spanyolul, hogy “hagyd abba”? Basta vagy Para. Mindkét szó nagyon gyakori, és a fő különbség az, hogy a ¡Para! a Parar ige parancsoló formája, tehát azt jelenti, hogy a parancsot egy személyhez intézed. A Basta egy olyan kifejezés, amellyel arra kérünk valakit, hogy hagyjon abba valamit.

Leave a Reply