Význam a původ výrazu: Get off your high horse
Slez z koně
- Zvířata
- Koně
Jaký je význam fráze „Get off your high horse“?
Žádost, aby se někdo přestal chovat povýšeně a povýšeně.
Jaký je původ fráze „Get off your high horse“ (sesedni z koně)
„High“ (vysoký) bylo dlouho synonymem pro „mocný“; „vzdálený od obyčejných lidí“. Toto užití se neomezuje jen na to, že je člověk na ‚vysokém koni‘, ale přetrvalo i ve výrazech jako ‚vysoký a mocný‘, ‚vysoce postavený‘ a ‚vysoký finančník‘ a v pracovních názvech jako ‚vysoký komisař‘.
Když dnes říkáme, že jsou lidé na vysokém koni, naznačujeme tím kritiku jejich povýšenosti. První jezdci na vysokých koních to tak nevnímali; byli velmi připraveni zaujmout hrdé a velitelské postavení, ostatně to byl právě důvod, proč na zmíněného koně vůbec nasedli. První zmínky o vysokých koních byly doslovné; „vysocí“ koně byli velcí nebo, jak se jim ve středověké Anglii často říkalo, „velcí“ koně. John Wyclif o nich napsal v Anglických dílech kolem roku 1380:
Ye emperour … made hym & his cardenals ride in reed on hye ors.
Středověcí vojáci a političtí vůdci posilovali své nároky na nadvládu tím, že se na veřejnosti objevovali v plných mocenských regáliích, na velkých a drahých koních a přinejmenším v sochařské podobě se prezentovali v nadživotní velikosti.
Kombinace představy, že na velkém válečném voze je člověk vysoko nad zemí, že se na obyčejné stádo dívá skrz prsty a že je zároveň držitelem vysokého úřadu, způsobila, že výraz „na vysokém koni“ začal intuitivně znamenat „nadřazený a nedotknutelný“.
V 18. století se užívání takových vizuálních pomůcek zmenšovalo a výraz „nasednout na vysokého koně“ přešel z doslovného do přeneseného užití. V roce 1782 zaznamenal admirál sir Thomas Pasley své soukromé námořní deníky. Ty nakonec nedostály svému názvu, neboť v roce 1931 je vydal jeho prapravnuk:
„Zdá se, že o tom, zda sir George nasedne na svého vysokého koně, nebo zda bude k admirálu Pigotovi příliš zdvořilý, pochybuje i on sám.“.
Úcta k lidem v mocenském postavení se v průběhu let snížila a v dnešní době máme tendenci vysmívat se vysoce postaveným a mocným lidem, že jsou „na koni“, když se projevují nadřazeně a pohrdavě – tento výraz se nyní zřídka používá pro lidi, kteří jsou skutečně mocní a vzdálení.
Leave a Reply