Vad betyder TAKE FOR GRANTED?

I tipset Hur säger man take for granted på engelska? talade jag om uttrycket take for granted. Men jag talade också om att detta uttryck kan översättas på andra sätt. Fortsätt läsa för att lära dig mer om betydelser och användningsområden för TAKE FOR GRANTED.

”Titta på videon där jag pratar om detta uttryck. Den finns i slutet av det här tipset.

Vi kan använda TAKE FOR GRANTED för att hänvisa till någon (någon) eller till något (något).

  • ta någon för given ” att inte komma ihåg (eller värdera) hur mycket någon gör/har gjort för dig eller att inte säga att du är tacksam och tänker på dem;
  • ta något för givet ” att inte komma ihåg (eller värdera) att tänka att det är något som alltid kommer att finnas tillgängligt, aldrig kommer att saknas eller alltid kommer att hända.

Om man pratar på det här viset blir det lite konstigt att förstå uttrycket TAKE FOR GRANTED. När allt kommer omkring är det bäst om vi kan hitta något på portugisiska som förmedlar dessa idéer.

Det är tyvärr här som det blir komplicerat! När allt kommer omkring kan vi säga att TAKE FOR GRANTED betyder: förutsätta, anta, räkna med, ta för givet, tro att det är normalt, acceptera utan att diskutera, inte ge värde, inte ge vederbörligt värde. Det finns andra sätt att översätta detta uttryck. Observera att den bästa tolkningen beror på sammanhanget.

Se några exempel och lägg märke till hur vi måste hitta uttryck eller ord på portugisiska för att få fram idén om TAKE FOR GRANTED.

  • Min chef har en tendens att ta mig för given. (Min chef värdesätter inte mig.)
  • Jag antar att jag tar många saker för givet. (Jag antar att jag inte tar många saker för givet.)
  • Vi tar så många saker för givet i det här landet: som att ha varmt vatten när vi behöver det.)
  • Att förlora mitt jobb lärde mig att aldrig ta något för givet. (När jag förlorade mitt jobb lärde jag mig att aldrig ta vissa saker för givet.)
  • Du tar för givet all den kärlek jag ger dig. (Du värdesätter inte all den kärlek jag ger dig.)
  • Ett av problemen med förhållanden är att man efter ett tag börjar ta varandra för givet.)
  • Författarna kände att förlaget tog dem för givet.)
  • I Brasilien tar politikerna väljarnas åsikter för givet. (I Brasilien har politikerna ingen respekt för väljarnas åsikter.)
  • Jag skrek åt min chef för att jag är trött på att bli tagen för given.)
  • Ett äktenskap kan vara på väg mot problem om någon av makarna börjar ta den andra för givet.)
  • Jag tog det för givet att du skulle komma till bröllopet. (Jag tog det helt enkelt för givet att du skulle komma till bröllopet. förlåt!)
  • Hon tar det helt enkelt för givet att hennes måltider kommer att lagas till henne.)

Som du kan se är TAKE FOR GRANTED ett ganska tråkigt uttryck. Men den fastnar inte i huvudet! Det viktiga är att förstå den idé som den förmedlar. Det bästa är alltså att läsa fler exempel och översätta dem till portugisiska. Förslagen ovan kan hjälpa dig att hitta något som passar bra.

Leave a Reply