Facebook

Een ‘excuse me’ zeggen in het Koreaans is meer een avontuur dan je zou verwachten!

De gebruikte uitdrukking hangt af van de situatie, de spreker, en de luisteraar. Als je eenmaal met deze drie factoren rekening houdt, weet je hoe je op een natuurlijke manier ‘excuseer me’ in het Koreaans kunt zeggen. Daarom is het belangrijk dat u luistert en het Koreaanse leven observeert om een gevoel te krijgen van hoe verschillende woorden worden gebruikt.

Hier zijn de manieren om ‘excuseer me’ te zeggen in het Koreaans.

Formeel ‘Excuseer me’ in het Koreaans
1. 실례합니다 (sillyehamnida)

Dit woord wordt gebruikt wanneer u iemands aandacht probeert te trekken en is zeer beleefd en formeel. Gebruik in geval van twijfel 실례합니다, want zelfs als je het mis hebt, ben je in ieder geval niet onbeleefd. U kunt dit woord gebruiken als u een vreemde op straat wilt benaderen, bijvoorbeeld als u de weg moet vragen.

Voorbeeld:

실례합니다, 혹시 화장실 어딘지 아세요? (sillyehamnida, hoksi hwajangsil eodinji aseyo)

Neem me niet kwalijk, weet u toevallig waar de badkamer is?

Standaard ‘Neem me niet kwalijk’ in het Koreaans
1. 잠깐만요 (jamkkanmanyo)
2. 잠시만요 (jamsimanyo)

Deze twee woorden betekenen letterlijk ‘wacht even’ maar worden soms gebruikt om ‘excuseer me’ te betekenen. Ze moeten worden gebruikt als u iemand nodig hebt om uit de weg te gaan. U kunt ze bijvoorbeeld gebruiken als u in de metro zit en mensen opzij moeten gaan zodat u erdoor kunt.

Als culturele noot zult u waarschijnlijk opmerken dat mensen vaak langs anderen lopen zonder iets te zeggen. Het zeggen van ‘excuseer me’ is in Korea veel minder gebruikelijk dan in andere landen.

Niettemin, als u goede manieren wilt tonen, gebruik dan een van deze twee woorden wanneer u iemand voorbij duwt. Als u moet kiezen, gebruik dan 잠시만요 (jamsimanyo), omdat het minder onbeleefd klinkt als het tegen vreemden wordt gezegd.

3. 여기요 (yeogiyo)
4. 저기요 (jeogiyo)
U kunt een van deze twee woorden roepen als u iemands aandacht probeert te trekken. Een voorbeeld van wanneer dit te gebruiken zou zijn met de ober in een restaurant.

Het woord dat u gebruikt hangt af van het geslacht en de leeftijd van de andere persoon in vergelijking met u. Het voelt misschien een beetje vreemd om in het begin ‘이모’ (letterlijk: ’tante’) door de kamer te roepen, maar als u zich zeker voelt, probeer het dan eens.

Wanneer u vrouwen aanspreekt, gok dan laag bij het beoordelen van hun leeftijd om geen aanstoot te geven. Deze woorden zijn handig wanneer u de aandacht moet trekken van iemand die niet in een restaurant is, bijvoorbeeld een buschauffeur.

Voorbeeld:

아저씨, 문 열어 주세요 (ajeossi, mun yeoreo juseyo)

Buschauffeur, kunt u de deur open doen, alstublieft?

Als u dit soort woorden wilt gebruiken, volg dan de onderstaande gebruiksaanwijzing:

이모 = oudere vrouw met wie je close bent

누나 = iets oudere vrouw (gebruikt door mannen)

언니 = iets oudere vrouw (gebruikt door vrouwen)

아줌마 = oudere vrouw

아저씨 = oudere man

사장님 = baas / winkeleigenaar

Informeel ‘Excuse Me’ in het Koreaans
1. 잠깐만 (jamkkanman)

2. 잠시만 (jamsiman)
Deze zijn hetzelfde als de ‘Standaard’ versies, behalve zonder de ‘요’ aan het eind. Zorg ervoor dat je dit gebruikt bij mensen met wie je close bent en die lager in de sociale hiërarchie staan dan jijzelf.

Andere situaties
In situaties waarin je eventueel ‘excuse me’ zou kunnen vervangen door ‘sorry’, dan kun je ‘죄송합니다 zeggen.’

Sorry kan worden gebruikt in situaties waarin u om een gunst moet vragen (zoals vragen om een foto te maken) en zou in deze situaties waarschijnlijk worden vertaald als ‘excuseer me’. Lees onze gids over Hoe zeg je ‘het spijt me’ in het Koreaans voor meer details.

Er zijn veel verschillende manieren om ‘excuseer me’ te zeggen. De beste manier om te leren hoe u correct ‘excuseer me’ zegt in het Koreaans is door te luisteren en te observeren hoe Koreanen deze woorden gebruiken. Probeer ze dan te kopiëren.

Nu is een goed moment om uzelf te ‘verontschuldigen’ en deze uitdrukking te oefenen!

^_^

Leave a Reply