文化理論
ToM課題における精神状態推論
異文化間のToM研究において、偽信頼理解の習得の普遍性と、精神状態概念の習得順序の普遍性(信念推論よりも欲求推論の方が先)という二つの主要課題が取り上げられてきた。 そこで、Liuら(2008)は、中国語(すなわち、北京語と広東語を話す)と北米のサンプルを対照させた研究のメタ分析を行った。 このメタ分析では、中国本土と香港の196の条件(3000人以上の子どもからの回答)と、北米の155の条件から構成されています。 その結果、中国と北米の子どもの誤信念理解の発達過程は平行で、発達の時期には大きな差があり、地域によって2年以上もの差があることがわかりました。 具体的には、カナダの子どもは生後38ヶ月頃に、香港の子どもは生後64ヶ月頃に、偽信号のタスクでチャンス以上のパフォーマンスを示すと報告している。 著者らは、これらのデータがToMの発達には普遍的な軌道と特定の経験的要因の両方が重要であることを示していると結論付けた。 Avis and Harris(1991)によるカメルーンの農村での初期の研究では、ヨーロッパや北アメリカのサンプルで報告されたものと驚くほど類似した所見が得られている。 慎重に調整された課題では、子どもたちはコミュニティの青年が小屋の中で穀物を調理するのを見た。 その後、青年は穀物をボウルに入れ、部屋を出て行った。 その間に大人が小屋に入り、子供と共謀して青年をだまし、ボウルから穀粒を取り出し、密閉された鍋に入れる。 そして、子どもは、青年が戻ってきたとき、どこで穀粒を探すのか尋ねられた。 著者らは、カメルーン南東部の読み書きできないバカ族の子どもたちが、ヨーロッパや北米の研究で見られたのと同程度の年齢で通過することを発見した。 また、5-6歳児は、元の実験と同様に、思春期の子どもが誤ってボウルの中の穀粒を探すと正解した。 また、ミクロネシアのヤップ島とファイス島で研究を行ったOberle(2009)は、文化的に調整した研究材料を用いて古典的な驚き内容課題を行ったところ、3歳児は誤信念理解を示さなかったが、5歳児は誤信念理解を示していた。 その結果、8歳児でさえもこれらの課題の成績は芳しくなかった。 このような逸脱した発達パターンの理由の1つは、ジュニン・ケチュア族には明示的な心的状態の語彙が相対的に存在しないことであろう。 意外なことに、日本の子どもでも誤信念理解の著しい遅れを報告した研究がある。 内藤・小山(2006)は、日本人の子どもが誤信念を理解するのは6〜7歳頃であることを明らかにした。 この遅れは、文化的な帰属スタイルによるものかもしれません。あるアジアの文化圏の子どもは、行動(特に誤った信念に基づく誤った行動)を内的原因ではなく、社会的役割に帰属させるように導かれることがあります。 ただし、内藤・小山(2006)の研究は、翻訳を慎重に行ったが、教材を文化的背景に適合させることはしていない。 いずれにせよ、日本の子どものエピステミックキューの把握には一般的な遅れはない。 Matsui et al. (2009)は、日本語の文法化された話者確信度助詞を用いた場合、日本人の3歳児はドイツ人の3歳児にない方法で話者の誤った確信を明示することで利益を得ることを発見している。 また、アジア人児童の標準的な誤信念課題に対する成績が一律に遅れているわけでもない。 韓国出身の就学前児童と米国出身の就学前児童を一連の誤信念問題(無生物、随意的人物移動、不随意的人物移動)で比較したところ、自己を比較的相互依存的に捉える韓国文化圏の子どもは米国出身の子どもより優れていた (Ahn and Miller, 2012)。 7897>
普遍性の仮定が仮定する発達的同期性からの最も深刻な逸脱は、サモア人の子どものToM発達に関する研究で見いだされたものである。 Callaghanら(2005)は、カナダ、ペルー、タイ、インド、サモアにおいて、場所の変更を伴う文化間で一定となる偽信念パラダイムで心的状態の推論を調査した。 5カ国すべてにおいて、3歳児の大多数が有意に失敗した。 4歳児では、サモアを除くすべての国で、合格者と不合格者の差は有意にならなかったが、それでも25人中18人が不合格となった(p < 0.05)。 カナダとペルーでは5歳児の大半が明らかに課題に合格しており(p < .001)、またタイとインドでも合格していた(p < .01)のに対し、サモアでは18人中13人しか合格しなかった(p < .10)。 この違いをさらに調べるために、Mayer and Träuble(2012)は、5歳以降の誤信念理解について初めて継続的に調査し、300人以上のサモアの子どもたちに位置変更課題を用いてテストを行いました。 サモアの子どもたちは、徐々にではあるが、むしろゆっくりと改善していき、8歳までに多数派になることはなかった。 10〜13歳では3分の1がまだ失敗していた。 4歳から8歳までの55人の子どもたちに、別の翻訳をしたところ、同じ結果が得られた。 著者らは、この結果を、ToMの発達には文化的なばらつきがあることを裏付けていると解釈しています。 サモア人は、他人が何を考え、何を感じているかを知ることは不可能か、非常に困難だと考えている(Robbins and Rumsey, 2008; Mayer and Träuble, 2012に引用)。 7897>
心的状態の理解順序の文化的差異を研究するために、いくつかの研究ではWellmanとLiu(2004)が開発したToM尺度を使用した。 この尺度は以前からよく検証されており、Guttman分析とRasch分析の両方を通じて、後のどの尺度段階への進級も、以前のすべての尺度の習得を条件とする、精神状態の概念の信頼できる発達順序を識別することが示されている。 米国、オーストラリア、ドイツの未就学児は、多様な欲求、多様な信念、知識へのアクセス、誤った信念、隠れた感情の順で段階を習得した(Kristen et al.) 北京の中国語圏の園児やイランの園児とアメリカの英語圏の園児を比較したところ、異文化間の差異が観察された(Shahaeian et al.) 北京とイランの園児は、多様な信念と知識へのアクセスのステップを逆転させ、知識へのアクセス(ある出来事を目撃した人はその出来事について知っている)の専門性を多様な信念(同じものに対して異なる人が異なる考えや意見を持つ)より確実に優先させる尺度配列を明らかにした。 著者らは、これらの違いは、集団主義的な文化において、相互尊重と争いの回避が重視されていることに起因するのではないかと結論づけた。 重要なことは、ToM尺度を用いたすべての研究において、子どもは偽信念課題を習得する前に多様な欲求課題を習得していることである。 7897>
以上のことから、初期の心的状態の話に関する研究の知見と一致して、非英語圏の子どものToM推論の研究は、心的状態の理解の全体的な発達順序が、信念の理解に先立つ欲求の理解という、文化間で一致していることを示唆するものである。 しかし、心的状態の理解の開始時期については、文化によってかなり違いがあるようです。 このような時間的変動は、異文化間の入力の違い(例えば、ある文化における親孝行の重視など)の影響であると解釈されている。 同じサンプルで言語、家族からのインプット、文化的信念の効果を調べることができるような異文化間研究を行うことが正当化されるように思われる。 ほとんどの研究がこのような観点から研究結果を解釈しているが、実際に西洋と非西洋の文化圏で親の入力とToMの文化的表現を比較し、それらを同一サンプル内の幅広いカテゴリーにおける子どもの心的状態の生成と理解の個人差に系統的に関連付けた研究は少ない。
さらに、ToMとその最も重要な発達的相関(例えば、抑制制御)の関係における文化差もほとんど調べられていない。 既存の研究では、差別化された図式が描かれている。 Chasiotis et al. (2006)は、3つの文化的背景において、遅延抑制ではなく、葛藤抑制が誤信念理解を予測することを明らかにした。 ドイツ、コスタリカ、カメルーンの3つの文化的背景においてである。 しかし、別の研究では、韓国の子どもは誤信念課題に合格する前に抑制制御課題で天井効果を示すこと、抑制制御と誤信念理解の関係はイギリスよりも韓国で弱いことが明らかにされています(Oh and Lewis, 2008)。 このように、就学前における明示的なToMの出現に至る複雑な発達メカニズムに対する文化の影響を十分に理解し、ToMの前兆に関する理論に情報を提供するためには、さらなる研究が必要である
。
Leave a Reply