Mit jelent a TAKE FOR GRANTED?

A tippben How to say take for granted in English? beszéltem a take for granted kifejezésről. De arról is beszéltem, hogy ezt a kifejezést máshogy is le lehet fordítani. Olvasson tovább, hogy többet megtudjon a TAKE FOR GRANTED jelentéséről és használatáról.

“Nézze meg a videót, amelyben erről a kifejezésről beszélek. A tipp végén található.

A TAKE FOR GRANTED szót használhatjuk valakire (valakire) vagy valamire (valamire) utalva.

  • take someone for granted ” nem emlékszik (vagy nem értékeli), hogy valaki mennyit tesz/ tett Önért, vagy nem mondja ki, hogy hálás és tekintettel van rá;
  • take something for granted ” nem emlékszik (vagy nem értékeli), azt gondolva, hogy ez valami olyan, ami mindig elérhető, soha nem fog hiányozni vagy mindig megtörténik.

Egy kicsit furcsává válik a TAKE FOR GRANTED kifejezés megértése, ha így beszélünk. Végül is az a legjobb, ha találunk valamit portugálul, ami közvetíti ezeket a gondolatokat.

Sajnos, itt bonyolódnak a dolgok! Végül is azt mondhatjuk, hogy a TAKE FOR GRANTED azt jelenti: feltételezni, feltételezni, számítani rá, természetesnek venni, normálisnak tartani, vita nélkül elfogadni, nem értékelni, nem kellő értéket adni. Ezt a kifejezést másképpen is le lehet fordítani. Vegyük tehát figyelembe, hogy a legjobb értelmezés a szövegkörnyezetnek megfelelően történik.

Nézzünk néhány példát, és figyeljük meg, hogyan kell kifejezéseket vagy szavakat találnunk a portugálban ahhoz, hogy a TAKE FOR GRANTED gondolatát megkapjuk.

  • My boss tends to take me for granted. (A főnököm nem értékel engem.)
  • Azt hiszem, sok mindent természetesnek veszek. (Azt hiszem, sok mindent nem veszek természetesnek.)
  • Olyan sok mindent természetesnek veszünk ebben az országban: például azt, hogy mindig van meleg víz, amikor csak szükségünk van rá.)
  • A munkám elvesztése megtanított arra, hogy soha semmit ne vegyek természetesnek. (A munkám elvesztése megtanított arra, hogy bizonyos dolgokat soha ne vegyek természetesnek.)
  • Minden szeretetet, amit adok neked, természetesnek veszel. (Nem értékeled azt a sok szeretetet, amit adok neked.)
  • A kapcsolatok egyik problémája, hogy egy idő után az ember elkezdi természetesnek venni egymást.)
  • A szerzők úgy érezték, hogy a kiadó természetesnek veszi őket.)
  • Brazíliában a politikusok természetesnek veszik a választók véleményét. (Brazíliában a politikusok nem értékelik a választók véleményét.)
  • Kiabáltam a főnökömmel, mert elegem van abból, hogy természetesnek vesznek.)
  • Egy házasság bajba kerülhet, ha bármelyik házastárs elkezdi természetesnek venni a másikat.)
  • Azt vettem természetesnek, hogy eljössz az esküvőre, bocsánat. (Egyszerűen természetesnek vettem, hogy eljössz az esküvőre. bocsánat!)
  • Egyszerűen természetesnek veszi, hogy főznek neki.)

Amint látod, a TAKE FOR GRANTED egy elég unalmas kifejezés. De nem marad meg a fejedben! A lényeg az, hogy megértsük az általa közvetített gondolatot. A legjobb tehát, ha több példát olvasol, és lefordítod őket portugálra. A fenti javaslatok segíthetnek megtalálni valamit, ami jól illeszkedik.

Leave a Reply