Que signifie TAKE FOR GRANTED ?

Dans le conseil Comment dire take for granted en anglais ? j’ai parlé de l’expression take for granted. Mais, j’ai aussi parlé du fait que cette expression peut être traduite d’autres manières. Alors, continuez à lire pour en savoir plus sur les significations et les utilisations de TAKE FOR GRANTED.

« Regardez la vidéo dans laquelle je parle de cette expression. Il se trouve à la fin de ce conseil.

On peut utiliser TAKE FOR GRANTED pour se référer à quelqu’un (quelqu’un) ou à quelque chose (quelque chose).

  • Tenir quelqu’un pour acquis  » ne pas se souvenir (ou valoriser) de tout ce que quelqu’un fait/a fait pour vous ou ne pas dire que vous lui êtes reconnaissant et que vous le considérez;
  • Tenir quelque chose pour acquis  » ne pas se souvenir (ou valoriser) en pensant que c’est quelque chose qui sera toujours disponible, qui ne manquera jamais ou qui arrivera toujours.

En parlant ainsi, la compréhension de l’expression TENIR POUR ACHETÉ devient un peu étrange. Après tout, c’est mieux si nous pouvons trouver quelque chose en portugais qui transmet ces idées.

Malheureusement, c’est là que les choses se compliquent ! Après tout, on peut dire que TAKE FOR GRANTED signifie : présupposer, supposer, compter sur, prendre pour acquis, penser que c’est normal, accepter sans discuter, ne pas accorder de valeur, ne pas accorder la valeur due. Il existe d’autres façons de traduire cette expression. Donc, prenez note que la meilleure interprétation sera en fonction du contexte.

Voyez quelques exemples et notez comment nous devons trouver des expressions ou des mots en portugais pour obtenir l’idée de TAKE FOR GRANTED.

  • Mon patron a tendance à me prendre pour acquis. (Mon patron ne m’estime pas.)
  • Je suppose que je prends beaucoup de choses pour acquises. (Je suppose que je ne prends pas beaucoup de choses pour acquises.)
  • Nous prenons tellement de choses pour acquises dans ce pays : comme avoir de l’eau chaude quand on en a besoin.)
  • La perte de mon emploi m’a appris à ne jamais rien prendre pour acquis. (Perdre mon emploi m’a appris à ne jamais prendre certaines choses pour acquises.)
  • Tu prends pour acquis tout l’amour que je te donne. (Tu n’accordes pas de valeur à tout l’amour que je te donne.)
  • Un des problèmes des relations est qu’après un certain temps, on commence à prendre l’autre pour acquis.)
  • Les auteurs avaient l’impression que l’éditeur les prenait pour acquis.)
  • Au Brésil, les politiciens prennent l’opinion des électeurs pour acquis. (Au Brésil, les politiciens n’apprécient pas l’opinion des électeurs.)
  • J’ai crié sur mon patron parce que j’en ai assez d’être pris pour acquis.)
  • Un mariage peut se diriger vers des problèmes si l’un des conjoints commence à prendre l’autre pour acquis.)
  • J’ai pris pour acquis que vous viendriez au mariage désolé. (J’ai simplement pris pour acquis que vous viendriez au mariage. désolé !)
  • Elle prend simplement pour acquis que ses repas seront cuisinés pour elle.)

Comme vous pouvez le voir PRENDRE POUR ACQUIS est une expression plutôt ennuyeuse. Mais, ça ne reste pas dans la tête ! L’important est de comprendre l’idée qu’il véhicule. La meilleure chose à faire est donc de lire d’autres exemples et de les traduire en portugais. Les suggestions ci-dessus pourraient vous aider à trouver quelque chose qui vous convienne bien.

Leave a Reply