Facebook

Entschuldigung auf Koreanisch zu sagen ist ein größeres Abenteuer, als du vielleicht erwartest!

Der verwendete Satz hängt von der Situation, dem Sprecher und dem Zuhörer ab. Wenn du diese drei Faktoren berücksichtigst, wirst du wissen, wie du „Entschuldigung“ auf Koreanisch ganz natürlich sagen kannst. Daher ist es wichtig, dass du zuhörst und das koreanische Leben beobachtest, um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie verschiedene Wörter verwendet werden.

Hier sind die Möglichkeiten, wie man „Entschuldigung“ auf Koreanisch sagt.

Formelles „Entschuldigung“ auf Koreanisch
1. 실례합니다 (sillyehamnida)

Dieses Wort wird verwendet, wenn man versucht, die Aufmerksamkeit von jemandem zu bekommen und ist sehr höflich und formell. Im Zweifelsfall solltest du 실례합니다 verwenden, denn selbst wenn du dich irrst, bist du wenigstens nicht unhöflich. Du kannst dieses Wort benutzen, wenn du einen Fremden auf der Straße ansprechen willst, zum Beispiel wenn du nach dem Weg fragen musst.

Beispiel:

실례합니다, 혹시 화장실 어딘지 아세요? (sillyehamnida, hoksi hwajangsil eodinji aseyo)

Entschuldigen Sie, wissen Sie zufällig, wo die Toilette ist?

Standard ‚Entschuldigung‘ auf Koreanisch
1. 잠깐만요 (jamkkanmanyo)
2. 잠시만요 (jamsimanyo)

Diese beiden Wörter bedeuten wörtlich ‚einen Moment warten‘, werden aber manchmal auch für ‚Entschuldigung‘ verwendet. Sie sollten verwendet werden, wenn Sie jemanden bitten, Ihnen aus dem Weg zu gehen. Sie können sie zum Beispiel verwenden, wenn Sie in der U-Bahn sitzen und jemanden bitten müssen, zur Seite zu gehen, damit Sie durchkommen.

Als kulturelle Anmerkung werden Sie wahrscheinlich bemerken, dass Menschen sich oft an anderen vorbeidrängen, ohne etwas zu sagen. In Korea ist es viel seltener als in anderen Ländern, „Entschuldigung“ zu sagen.

Wenn Sie dennoch gute Manieren zeigen wollen, benutzen Sie eines dieser beiden Wörter, wenn Sie sich an jemandem vorbeidrängen. Wenn Sie sich entscheiden müssen, verwenden Sie 잠시만요 (jamsimanyo), da es weniger unhöflich klingt, wenn man es zu Fremden sagt.

3. 여기요 (yeogiyo)
4. 저기요 (jeogiyo)
Sie können eines dieser beiden Wörter rufen, wenn Sie versuchen, die Aufmerksamkeit von jemandem zu bekommen. Ein Beispiel dafür wäre ein Kellner in einem Restaurant.

Welches Wort du verwendest, hängt vom Geschlecht und Alter der anderen Person ab. Es mag sich anfangs etwas seltsam anfühlen, „이모“ (was wörtlich „Tante“ bedeutet) quer durch den Raum zu rufen, aber wenn Sie sich sicher fühlen, sollten Sie es versuchen.

Wenn Sie sich an Frauen wenden, sollten Sie bei der Einschätzung ihres Alters vorsichtig sein, um sie nicht zu beleidigen. Diese Wörter sind nützlich, wenn du die Aufmerksamkeit von jemandem bekommen willst, der nicht im Restaurant ist, zum Beispiel einem Busfahrer.

Beispiel:

아저씨, 문 열어 주세요 (ajeossi, mun yeoreo juseyo)

Busfahrer, können Sie bitte die Tür öffnen?

Wenn Sie diese Art von Wörtern verwenden möchten, befolgen Sie den unten stehenden Verwendungsleitfaden:

이모 = ältere Frau, der man nahe steht

누나 = etwas ältere Frau (wird von Männern verwendet)

언니 = etwas ältere Frau (wird von Frauen)

아줌마 = ältere Frau

아저씨 = älterer Mann

사장님 = Chef / Ladenbesitzer

Informelles ‚Entschuldigung‘ auf Koreanisch
1. 잠깐만 (jamkkanman)

2. 잠시만 (jamsiman)
Dies sind die gleichen wie die ‚Standard‘-Versionen, nur ohne das ‚요‘ am Ende. Achten Sie darauf, dass Sie dies mit Menschen benutzen, die Ihnen nahe stehen und die in der sozialen Hierarchie niedriger stehen als Sie.

Andere Situationen
In Situationen, in denen Sie ‚Entschuldigung‘ durch ‚Sorry‘ ersetzen könnten, können Sie ‚죄송합니다‘ sagen.

Entschuldigung kann in Situationen verwendet werden, in denen Sie um einen Gefallen bitten müssen (z. B. um ein Foto) und würde in diesen Situationen wahrscheinlich mit „Entschuldigung“ übersetzt werden. Lies unseren Leitfaden für ‚I’m Sorry‘ auf Koreanisch für weitere Details.

Es gibt viele verschiedene Arten, ‚Entschuldigung‘ zu sagen. Der beste Weg, um zu lernen, wie man „Entschuldigung“ auf Koreanisch richtig sagt, ist zuzuhören und zu beobachten, wie Koreaner diese Worte verwenden. Versuchen Sie dann, sie nachzuahmen.

Jetzt ist eine gute Gelegenheit, sich zu entschuldigen und diesen Ausdruck zu üben!

^_^

Leave a Reply