Hvad betyder TAKE FOR GRANTED?

I tippet Hvordan siger man take for granted på engelsk? talte jeg om udtrykket take for granted. Men jeg talte også om, at dette udtryk kan oversættes på andre måder. Så læs videre for at få mere at vide om betydningen og brugen af TAKE FOR GRANTED.

“Se videoen, hvor jeg fortæller om dette udtryk. Det er i slutningen af dette tip.

Vi kan bruge TAKE FOR GRANTED til at henvise til nogen (nogen) eller til noget (noget).

  • tage nogen for givet ” ikke huske (eller værdsætte), hvor meget nogen gør/har gjort for dig, eller ikke sige, at du er taknemmelig og tager hensyn til dem;
  • tage noget for givet ” ikke huske (eller værdsætte) at tro, at det er noget, der altid vil være tilgængeligt, aldrig vil blive savnet eller altid vil ske.

Som man taler på denne måde, bliver det lidt mærkeligt at forstå udtrykket TAKE FOR GRANTED. Når alt kommer til alt, er det bedst, hvis vi kan finde noget på portugisisk, der formidler disse idéer.

Det er desværre her, at det bliver kompliceret! Når alt kommer til alt, kan vi sige, at TAKE FOR GRANTED betyder: forudsætte, antage, regne med, tage for givet, tro, at det er normalt, acceptere uden at diskutere, ikke tillægge værdi, ikke give værdi, ikke tillægge værdi. Der er andre måder at oversætte dette udtryk på. Så bemærk, at den bedste fortolkning vil være afhængig af konteksten.

Se nogle eksempler og bemærk, hvordan vi skal finde udtryk eller ord på portugisisk for at få idéen om TAKE FOR GRANTED.

  • Min chef har en tendens til at tage mig for givet. (Min chef værdsætter mig ikke.)
  • Jeg tror, at jeg tager mange ting for givet. (Jeg tror ikke, at jeg tager mange ting for givet.)
  • Vi tager så mange ting for givet i dette land: f.eks. at have varmt vand, når vi har brug for det.)
  • Det at miste mit job har lært mig, at jeg aldrig skal tage noget for givet. (Da jeg mistede mit job, lærte jeg, at jeg aldrig skal tage nogle ting for givet.)
  • Du tager al den kærlighed, jeg giver dig, for givet. (Du værdsætter ikke al den kærlighed, jeg giver dig.)
  • Et af problemerne i forhold er, at man efter et stykke tid begynder at tage hinanden for givet.)
  • Forfatterne følte, at forlaget tog dem for givet.)
  • I Brasilien tager politikerne vælgernes mening for givet. (I Brasilien har politikerne ingen forståelse for vælgernes mening.)
  • Jeg råbte af min chef, fordi jeg er træt af at blive taget for givet.)
  • Et ægteskab kan være på vej mod problemer, hvis en af ægtefællerne begynder at tage den anden for givet.)
  • Jeg tog det for givet, at du ville komme til brylluppet undskyld. (Jeg tog det simpelthen for givet, at du ville komme til brylluppet. Undskyld!)
  • Hun tager det simpelthen for givet, at hendes mad bliver lavet til hende.)

Som du kan se, er TAKE FOR GRANTED et ret kedeligt udtryk. Men det bliver ikke hængende i dit hoved! Det vigtige er at forstå den idé, som den formidler. Så det bedste du kan gøre er at læse flere eksempler og oversætte dem til portugisisk. Ovenstående forslag kan måske hjælpe dig med at finde noget, der passer godt.

Leave a Reply