Kulturní teorie
Rozumění mentálních stavů v úlohách ToM
V mezikulturním výzkumu ToM byly řešeny dvě hlavní otázky: univerzálnost osvojování chápání falešných přesvědčení a univerzálnost pořadí osvojování konceptů mentálních stavů, kdy uvažování o přáních předchází uvažování o přesvědčeních.
Mezikulturní srovnání byla omezena malými velikostmi vzorků a jejich specifičností. Liu et al. proto (2008) provedli metaanalýzu studií, které porovnávaly čínské (tj. mandarínsky a kantonsky mluvící) a severoamerické vzorky. Metaanalýza zahrnovala 196 čínských stavů (z pevninské Číny a z Hongkongu), které představovaly odpovědi více než 3 000 dětí, a 155 severoamerických stavů. Zjištění ukázala paralelní vývojové trajektorie porozumění falešným přesvědčením u dětí v Číně a Severní Americe spolu s významnými rozdíly v načasování vývoje, přičemž výkony se v různých lokalitách lišily až o 2 a více let. Konkrétně Liu a jeho kolegové uvádějí, že kanadské děti vykazují nadprůměrný výkon v úlohách zaměřených na falešná přesvědčení ve věku 38 měsíců, zatímco hongkongské děti ve věku 64 měsíců. Autoři uzavírají, že tyto údaje ukazují význam jak univerzálních trajektorií, tak specifických zkušenostních faktorů při vývoji ToM.
Podobné rozdíly v načasování osvojení falešných přesvědčení byly zjištěny i v jiných než čínských západních kulturách. Raná studie Avise a Harrise (1991) na kamerunském venkově přinesla zjištění pozoruhodně podobná těm, která byla uvedena u evropských a severoamerických vzorků. V pečlivě upraveném úkolu děti viděly dospívajícího člena komunity, jak v chýši vaří jádra. Poté je dospívající vložil do mísy a odešel z místnosti. V jeho nepřítomnosti vstoupil do chýše dospělý a domluvil se s dítětem, že adolescenta oklame tím, že jádra z mísy vyndá a vloží je do uzavřeného hrnce. Dítěte se pak zeptali, kde bude adolescent jádra hledat, až se vrátí. Autoři zjistili, že předgramotné děti kmene Baka v jihovýchodním Kamerunu prošly ve věku srovnatelném s věkem pozorovaným v evropských a severoamerických studiích. V souladu s původním experimentem odpovídaly pěti- až šestileté děti správně, že adolescent bude omylem hledat jádra v misce. Shodně Oberle (2009), který prováděl výzkum na mikronéských ostrovech Yap a Fais a použil klasickou úlohu s překvapivým obsahem s kulturně upravenými výzkumnými materiály, zjistil, že tříleté děti nevykazovaly porozumění falešné víře, zatímco pětileté ano.
Naopak Vinden (1996) provedl studii porozumění falešné víře a porozumění reprezentačním změnám s pečlivě upravenými materiály u 4 až 8letých juninských kečuánských dětí na peruánské vysočině. Výkon v těchto úlohách byl slabý i u osmiletých dětí. Jedním z důvodů tohoto odchylného vývojového vzorce může být relativní absence explicitní slovní zásoby mentálních stavů u kečuánských Juninů. Některé studie překvapivě zaznamenaly výrazné zpoždění v porozumění falešným přesvědčením také u japonských dětí. Naito a Koyama (2006) zjistili, že japonské děti rozumí falešnému přesvědčení až ve věku přibližně 6-7 let. Toto zpoždění může být způsobeno kulturními atribučními styly: děti v některých asijských kulturách mohou být vedeny k tomu, aby chování (zejména chybné jednání založené na falešném přesvědčení) přisuzovaly spíše sociálním rolím než vnitřním příčinám. Všimněte si však, že studie Naita a Koyamy (2006) použila pečlivé překlady, ale nepřizpůsobila materiál kulturnímu kontextu. V každém případě u japonských dětí nedochází k obecnému zpoždění v chápání epistemických signálů: Matsui et al. (2009) zjistili, že japonské tříleté děti měly prospěch z explicitního vyjádření nepravdivého přesvědčení mluvčího způsobem, který německé tříleté děti neměly, pokud bylo označeno japonskou gramatikalizovanou částicí jistoty mluvčího. Ani u asijských dětí nedochází k plošnému zpoždění ve výkonu ve standardních úlohách zaměřených na falešná přesvědčení: Při porovnávání předškoláků z Koreje a předškoláků ze Spojených států v souboru úloh na falešnou víru (neživý předmět, dobrovolný pohyb osoby, nedobrovolný pohyb osoby) se ukázalo, že děti z korejské kultury, která podporuje relativně závislé pojetí sebe sama, dosahují lepších výsledků než americké děti (Ahn a Miller, 2012). Celkově se ukázalo, že odchylky v relativně interdependentním pojetí sebe sama u dětí předpovídají dobré výsledky v oblasti falešného přesvědčení.
Nejzávažnější odchylky od vývojové synchronie, jak je postuluje předpoklad univerzality, byly zjištěny ve studiích vývoje ToM u samojských dětí. Callaghan et al. (2005) zkoumali uvažování o mentálním stavu v Kanadě, Peru, Thajsku, Indii a na Samoi pomocí paradigmatu falešného přesvědčení, které bylo v různých kulturách konstantní a zahrnovalo změnu místa. Ve všech pěti zemích většina tříletých dětí výrazně selhala. Ve skupině čtyřletých dětí nedosáhl rozdíl mezi těmi, kteří uspěli, a těmi, kteří neuspěli, ve všech zemích významnosti, s výjimkou Samoy, kde přesto neuspělo 18 z 25 dětí (p < .05). Zatímco v Kanadě a Peru (p < .001), stejně jako v Thajsku a Indii (p < .01) většina pětiletých dětí v úloze jednoznačně uspěla, na Samoi uspělo pouze 13 z 18 dětí (p < .10). Pro další zkoumání tohoto rozdílu poskytli Mayer a Träuble (2012) první kontinuální průzkum porozumění falešným přesvědčením po 5. roce věku a testovali více než 300 samojských dětí pomocí úlohy změny polohy. Samojské děti se zlepšovaly postupně, ale poměrně pomalu, bez následné většiny do 8 let věku. Třetina dětí ve věku 10 až 13 let stále selhávala. Použití jiného překladu u 55 dětí ve věku 4 až 8 let vedlo ke stejným výsledkům. Autoři interpretují svá zjištění jako potvrzení kulturní variability vývoje ToM: Samojci věří, že je nemožné nebo velmi obtížné vědět, co si druzí myslí nebo cítí (Robbins a Rumsey, 2008; citováno v Mayer a Träuble, 2012). Vzhledem k této doktríně o neprůhlednosti mysli nepředstavují mentální stavy v samojské kultuře žádný vhodný objekt k domýšlení, a proto dětem mohou chybět zkušenosti s učením potřebné k vytvoření explicitního porozumění myšlení druhých.
Pro studium kulturní variability v posloupnosti porozumění mentálním stavům použilo několik studií škálu ToM, kterou vytvořili Wellman a Liu (2004). Tato škála byla již dříve dobře ověřena a prostřednictvím Guttmanovy i Raschovy analýzy se ukázalo, že identifikuje spolehlivou vývojovou posloupnost pojmů mentálního stavu, v níž byl postup k jakémukoli pozdějšímu stupni škály podmíněn zvládnutím všech předchozích. Předškoláci ve Spojených státech, Austrálii a Německu zvládli jednotlivé kroky v následujícím pořadí: různá přání, pak různá přesvědčení, pak přístup ke znalostem, pak falešná přesvědčení a nakonec skryté emoce (Kristen et al., 2006; Peterson a Wellman, 2009; Peterson et al., 2005). Při srovnání čínsky mluvících předškoláků v Pekingu a íránských předškoláků s anglicky mluvícími předškoláky ve Spojených státech autoři pozorovali mezikulturní rozdíly (Shahaeian et al., 2011; Wellman et al., 2006, 2011). Pekingští a íránští předškoláci obrátili stupně různorodých přesvědčení a přístupu ke znalostem a odhalili tak posloupnost škály, která spolehlivě umisťuje odbornost s přístupem ke znalostem (lidé, kteří jsou svědky události, o ní vědí) před různorodá přesvědčení (různí lidé mají různé představy a názory na stejnou věc). Autoři dospěli k závěru, že tyto rozdíly mohou být způsobeny důrazem na vzájemný respekt a vyhýbání se sporům v kolektivistických kulturách. Důležité je, že ve všech studiích, v nichž byla použita škála ToM, zvládly děti úlohu zaměřenou na různá přání dříve než úlohu zaměřenou na falešná přesvědčení. Zdá se tedy, že posloupnost chtění a přesvědčení se řídí univerzálním vzorcem.
Shrnuto a podtrženo, v souladu se zjištěními studií v oblasti rané řeči o mentálních stavech naznačují studie uvažování ToM u neanglicky mluvících dětí, že celková vývojová posloupnost chápání mentálních stavů, kdy chápání přání předchází chápání přesvědčení, je konzistentní napříč kulturami. Zdá se však, že v počátcích chápání mentálních stavů existují poměrně specifické mezikulturní rozdíly. Tyto časové odchylky byly interpretovány jako vliv mezikulturních vstupních rozdílů (např. důraz na synovskou úctu v dané kultuře).
Mezikulturní výzkum ToM je však stále omezen problémy s designem. Zdá se, že je opodstatněné provádět mezikulturní studie, které umožní zkoumat vliv jazyka, rodinných vstupů a kulturních přesvědčení na stejném vzorku. Zatímco většina studií interpretuje svá zjištění v těchto termínech, jen málo studií skutečně porovnávalo rodičovský vstup a kulturní reprezentace ToM napříč západními a nezápadními kulturami a systematicky je vztahovalo k interindividuálním rozdílům v produkci a chápání mentálních stavů dětí v široké škále kategorií v rámci téhož vzorku.
Kromě toho byly jen zřídka studovány kulturní rozdíly ve vztahu mezi ToM a jeho nejdůležitějšími vývojovými koreláty (např. inhibiční kontrolou). Stávající výzkumy vykreslují diferencovaný obraz. Chasiotis et al (2006) zjistili, že konfliktní inhibice, ale nikoli inhibice zpoždění, předpovídá porozumění falešným přesvědčením ve třech kulturních kontextech: Německo, Kostarika a Kamerun. Jiná studie však zjistila, že korejské děti vykazují v úlohách na inhibiční kontrolu stropní efekt dříve, než projdou úlohami na falešná přesvědčení, a že vztah mezi inhibiční kontrolou a porozuměním falešným přesvědčením je v Koreji slabší než v Británii (Oh a Lewis, 2008). K plnému pochopení vlivu kultury na komplexní vývojové mechanismy vedoucí ke vzniku explicitního ToM v předškolním věku a k informování o teoriích o předchůdcích ToM je tedy zapotřebí dalšího výzkumu.
.
Leave a Reply