Facebook

Říct „promiňte“ v korejštině je větší dobrodružství, než byste možná čekali!

Použitá fráze závisí na situaci, mluvčím a posluchači. Jakmile zvážíte tyto tři faktory, budete vědět, jak říci „promiňte“ v korejštině přirozeně. Proto je důležité, abyste poslouchali a pozorovali korejský život, abyste získali představu o tom, jak se různá slova používají.

Zde jsou způsoby, jak říci „promiňte“ v korejštině.

Formální „promiňte“ v korejštině
1. 실례합니다 (sillyehamnida)

Toto slovo se používá, když se snažíte získat něčí pozornost, a je velmi zdvořilé a formální. Pokud máte pochybnosti, použijte 실례합니다, protože i když se mýlíte, alespoň nejste nezdvořilí. Toto slovo můžete použít, pokud chcete oslovit cizího člověka na ulici, například když se potřebujete zeptat na cestu.

Příklad:

실례합니다, 혹시 화장실 어딘지 아세요? (sillyehamnida, hoksi hwajangsil eodinji aseyo)

Promiňte, nevíte náhodou, kde je koupelna?“

Standardní „promiňte“ v korejštině
1. 잠깐만요 (jamkkanmanyo)
2. 잠시만요 (jamsimanyo)

Tato dvě slova doslova znamenají „počkejte chvíli“, ale někdy se používají ve významu „promiňte“. Měla by se používat, pokud potřebujete, aby vám někdo uhnul z cesty. Můžete je například použít, pokud jedete metrem a potřebujete, aby lidé ustoupili stranou, abyste mohli projít.

Jako kulturní poznámku si pravděpodobně všimnete, že lidé často strkají do ostatních, aniž by cokoli řekli. Říkat „promiňte“ je v Koreji mnohem méně běžné než v jiných zemích.

Nicméně pokud chcete ukázat dobré vychování, použijte jedno z těchto dvou slov, když se kolem někoho protlačíte. Pokud si musíte vybrat, použijte 잠시만요 (jamsimanyo), protože zní méně nezdvořile, když ho řeknete cizím lidem.

3. 여기요 (yeogiyo)
4. 저기요 (jeogiyo)
Jedno z těchto dvou slov můžete vykřiknout, když se snažíte upoutat něčí pozornost. Příkladem, kdy to použít, může být jednání s číšníkem v restauraci.

Slovo, které použijete, závisí na pohlaví a věku druhé osoby v porovnání s vámi. Možná se budete zpočátku cítit trochu divně, když budete přes celou místnost křičet „이모“ (což doslova znamená „teta“), ale pokud se cítíte sebejistě, zkuste to.

Při oslovování žen odhadujte jejich věk nízko, abyste je neurazili. Tato slova se hodí, když potřebujete upoutat pozornost někoho, kdo není v restauraci, například řidiče autobusu.

Příklad:

아저씨, 문 열어 주세요 (ajeossi, mun yeoreo juseyo)

Řidiči autobusu, můžete otevřít dveře, prosím?

Pokud chcete používat tyto druhy slov, postupujte podle níže uvedeného návodu k použití:

이모 = starší žena, která je vám blízká

누나 = o něco starší žena (používá se u mužů)

언니 = o něco starší žena (používá se u mužů) ženy)

아줌마 = starší žena

아저씨 = starší muž

사장님 = šéf / majitel obchodu

Neformální „promiňte“ v korejštině
1. 잠깐만 (jamkkanman)

2. 잠시만 (jamsiman)
Ty jsou stejné jako ‚standardní‘ verze, jen bez ‚요‘ na konci. Ujistěte se, že ji používáte s lidmi, kteří jsou vám blízcí a kteří jsou ve společenské hierarchii níže než vy.

Ostatní situace
V situacích, kdy byste potenciálně mohli nahradit omluvu slovem ‚promiňte‘, pak můžete říci ‚죄송합니다.‘

Promiňte lze použít v situacích, kdy potřebujete požádat o laskavost (například požádat o vyfocení), a v těchto situacích by se nejspíše překládalo jako ‚omluvte mě‘. Přečtěte si našeho průvodce Jak se v korejštině říká ‚omlouvám se‘, kde najdete další podrobnosti.

Existuje mnoho různých způsobů, jak říci ‚promiňte‘. Nejlepším způsobem, jak se naučit správně říkat „promiňte mi“ v korejštině, je poslouchat a pozorovat, jak Korejci tato slova používají. Pak se je snažte napodobit.

Nyní je skvělý čas se „omluvit“ a procvičit si tento výraz!

^_^

Leave a Reply