Así eller Hací
Así är den korrekta stavningen av detta ord. Hací är ett barbari och bör därför undvikas.
Så kan användas som adverb med olika betydelser: som motsvarighet till ”på detta sätt”, som synonymer för ”då”, ”därför” eller ”följaktligen”, eller med betydelsen ”till exempel”:
Till exempel:
- Jag tycker om att resa på det här viset, utan rigorösa planer.
- De var bittra rivaler, så vad den ena sa motsades av den andra.
- Journalistiken bygger på olika register. Således utgör reportage och krönika undergenrer inom den.
Som konjunktion kan so betyda ”även om” eller ”även om”: ”Jag kommer att besöka henne på hennes födelsedag, även om jag måste betala en biljett som kostar tre gånger så mycket”.
Som adjektiv används so i betydelsen ”som”, ”liknar”: ”På dagar som denna provocerar det inte att gå upp ur sängen”.
Som konjunktion kan so betyda ”även om” eller ”trots att”: ”Jag kommer att besöka henne på hennes födelsedag, även om jag måste betala en biljett som kostar tre gånger så mycket”.
Som interjektion betyder thus ”förhoppningsvis”: ”Så han ångrar vad han gjorde”.
Å andra sidan kan thus också vara verbet asir i första person singular i preteritum perfektum i indikativstämning, och andra person (vos) singular i imperativ. Det betyder att ta eller greppa något med handen.
Till exempel:
- A así el cuchillo para amenazarlos.
- Manuel, así bien la taza de café para que no te capezca.
Leave a Reply