Idiom: Foam at the mouth

Foam at the mouth (idiom)

În imagine, bărbatul face „spume la gură”. Ce înseamnă acest lucru?

Foam at the mouth: a fi extrem de furios.

Note:

Această expresie idiomatică provine din descrierea animalelor și oamenilor care au rabie – o boală virală care provoacă paralizie. Acest virus atacă mușchii gâtului și maxilarului animalelor până când acestea nu mai pot înghiți. Acest lucru face ca animalele să saliveze (saliva se scurge din gură) și acest lucru poate fi numit „spumă” la gură. (Spuma este o masă de bule mici în lichid).

Din moment ce virusul rabiei atacă creierul, animalele cu rabie se comportă adesea în mod ciudat și agresiv și încearcă să muște oameni și alte animale. Este ca și cum animalele sunt foarte furioase și așa a luat naștere acest idiom.

Exemple de propoziții

– „Nu putem avea o discuție normală? Să țipi și să faci spume la gură în legătură cu restaurantul la care să mergi este ridicol!”

– Mama făcea spume la gură la cina noastră când tata le-a spus tuturor că folosește Botox pentru a scăpa de ridurile ei.

– Am făcut spume la gură când profesorul meu a spus clasei că am picat examenul.

– Copiii noștri făceau spume la gură când le-am spus că le vom da jucăriile de Crăciun dacă nu încetează să se certe.

– Tatăl meu face spume la gură de fiecare dată când echipa lui pierde un meci, dar nu vă faceți griji, se va calma până la ora cinei.

– Soțul meu făcea spume la gură când i-am spus că mi-am văzut iubitul din liceu la băcănie.

– Nu mă duc niciodată la cursul ăla de spinning de la sală. Profesoara practic face spume la gură în timp ce ne strigă instrucțiuni să pedalăm mai repede.

– Făceam spume la gură în timp ce o ascultam pe secretara mea explicându-mi cum a pierdut iPad-ul pe care i l-am împrumutat.

– Părinții mei vor face spume la gură când îmi vor vedea notele din acest semestru.

– Înainte de a urma un curs de control al furiei și consiliere, făceam spume la gură aproape în fiecare zi pentru cele mai mărunte lucruri.

Sinonime

  • să-și piardă cumpătul
  • să-și piardă cumpătul
  • să-și piardă cumpătul
  • să-și piardă cumpătul
  • să-și piardă cumpătul
  • să-și piardă cumpătul
  • .

  • flip one’s lid
  • go bananas
  • go apeshit

Obțineți ebook-ul nostru gratuit cu expresii idiomatice în imagini

S-ar putea să vă placă și aceste expresii idiomatice

Ați semnat-sus pentru newsletter-ul meu gratuit încă? Ofer actualizări cu privire la ceea ce adaug pe site-ul meu și, de asemenea, ofer informații valoroase și anunțuri despre concursurile mele de scriere.

  1. Pagina principală
  2. Exemple de expresii
  3. Spumă la gură Idiom

.

Leave a Reply