Cum se spune bunic în coreeană
Învățați mai multă coreeană cu cărțile noastre electronice:
Vocabularul familiei coreene poate fi puțin dificil de învățat pentru cei care învață coreeană. Chiar și coreenii nu cunosc toți termenii potriviți pentru membrii familiei. Motivul este că, spre deosebire de limba engleză, unde „grandpa” sau „grandma” pot fi folosite pentru ambele părți ale familiei, acest lucru nu este valabil pentru coreeană. Acest lucru este valabil pentru toate titlurile de familie.
În plus, aveți formalități care pot fi adăugate. Pentru bunic, termenul „할아버지” este cel mai des auzit și folosit. Este asemănător cu „grandpa” în limba engleză. Versiunea formală renunță la „지” și îl înlocuiește cu „님” pentru a face „할아버님”, care este ca „grandfather” în engleză.
Pentru partea mamei, veți păstra ortografia ambelor și veți adăuga doar „외” la început. Poate părea dificil la început, dar devine mai ușor pe măsură ce avansați. De fapt, îmi cam place, deoarece știi imediat la ce bunic se referă cineva după ce se adaugă sau nu „외”. Pentru mai multe informații despre vocabularul familiei, consultați postarea anterioară.
Vocabularul din acest infografic:
할아버지 (hal-a-beo-ji) = Grandpa
할아버님 (hal-a-beo-nim) = Grandfather (formal)
외할아버지 (oe-hal-a-beo-ji) = Bunic (din partea mamei)
외할아버님 (oe-hal-a-beo-nim) = Bunic (formal din partea mamei)
Leave a Reply