Esperança em japonês: “kibou” ou “nozomi”, explicado com base no kanji

Como dizer “esperança” em japonês

Os japoneses diriam “kibou” ou “nozomi”. Ambas as palavras podem ser usadas para dizer “esperança” em japonês. Neste post do blog, vou explicá-las em detalhes com base nos caracteres kanji. E também vou explicar como usá-las através de frases de exemplo. Vamos começar!

Conteúdo

  • Definição e significado de “kibou”
  • Kanji caracteres de “kibou”
  • Exemplo #1: como dizer “não há esperança” em japonês
  • Definição e significado de “nozomi”
  • Nozomi como nome de Shinkansen
  • Exemplo #2: como usar “nozomi”
  • Sumário

Definição e significado de “kibou”

Primeiro de tudo, deixe-me começar com a definição e significado de “kibou”.

  • kibou – 希望 (きぼう) : substantivo que significa “esperança” em japonês. Dependendo do contexto, pode também significar ‘desejo’, ‘desejo’, ou ‘expectativa’.

Pode significar várias coisas, dependendo do contexto. Mas basicamente, o seu conceito é sempre o mesmo. Para entender esta palavra um pouco mais claramente, deixe-me explicar seus caracteres kanji em detalhes, um por um.

Kanji caracteres de “kibou”

Below são os caracteres kanji utilizados em “kibou”.

  • 希 : um caracter kanji utilizado para expressar ‘esperança’ ou ‘desejo’. No passado, ele costumava expressar algo raro.
  • 望 : um caractere kanji usado para expressar ‘esperança’.

Destes dois caracteres kanji, podemos entender que “kibou” consiste nos dois kanji similares e literalmente significa ‘esperança’ em japonês.
Quando encontramos novas expressões kanji, devemos verificar seus caracteres kanji em detalhes para entender seus significados de forma clara e profunda. Em muitos casos, os caracteres kanjis nos dizem muito sobre os significados das palavras que eles formam. Na verdade, aqui, poderíamos obter uma melhor compreensão de “kibou” através da verificação detalhada dos caracteres kanji acima.
Então, deixe-me explicar como usar esta palavra através da frase de exemplo abaixo.

Exemplo #1: como dizer “não há esperança” em japonês

watashi no jinsei ni kibou wa nai – 私の人生に希望はない (わたしのじんせいにきぼうはない)
Não há esperança na minha vida.

Below são palavras novas usadas na frase de exemplo.

  • watashi – 私 (わたし) : um pronome que significa ‘I’ em japonês.
  • no – の : uma partícula de caixa colocada depois de um substantivo ou pronome para fazer a sua caixa possessiva. No exemplo, é colocado após o pronome, “watashi”, para fazer sua caixa possessiva, “watashi não”, que significa ‘meu’ em japonês. Saiba mais sobre “watashi no”.
  • jinsei – 人生 (じんせい) : um substantivo que significa ‘one’s life’ em japonês.
  • ni – に : uma partícula de caixa usada para indicar um determinado lugar onde alguém ou algo está. No exemplo, é colocado após a frase do substantivo, “watashi no jinsei”, para indicar o lugar particular onde não há esperança.
  • wa – は : uma partícula de ligação que funciona como case maker ou topic maker. No exemplo, é colocado após o substantivo, “kibou”, para fazer a palavra assunto na frase.
  • nai – ない : um i-adjetivo usado para negar a existência de coisas. No exemplo, ele é usado para negar a existência de esperança na vida de “watashi”.

Este é um uso típico de “kibou”. É usado como substantivo para significar “esperança” em japonês. Quando os japoneses sentem que não há esperança, eles diriam “kibou ga nai”, que é uma expressão japonesa para “não há esperança”.
Então, deixe-me explicar outra maneira de dizer “esperança” em japonês.

Definição e significado de “nozomi”

Below são a definição e significado de “nozomi”.

  • nozomi – 望み (のぞみ) : um substantivo que significa “esperança” em japonês. Dependendo do contexto, também pode significar ‘desejo’, ‘desejo’, ou ‘expectativa’.

Its kanji character é o mesmo que o segundo de “kibou”. Significa “esperança”. Dependendo do contexto, porém, “nozomi” também pode significar ‘desejo’, ‘desejo’, ou ‘expectativa’. Portanto, esta palavra pode ser considerada a mesma que “kibou”. Na verdade, os japoneses pensam que os significados de ambas as palavras são basicamente os mesmos. Para os visitantes do Japão, porém, “nozomi” seria muito mais famoso e popular, acho eu. É usado como o nome do mais famoso Shinkansen. Este é um tema fora de tópico, mas deixe-me explicar um pouco da história dos nomes dos trens-bala japoneses.
Nozomi como o nome de ShinkansenAntes do lançamento da Nozomi, o Hikari era o modelo mais rápido do Shinkansen. Na língua japonesa, “hikari” significa ‘leve’. Era um nome muito bom para o Shinkansen mais rápido naquela época. Mas, infelizmente, o novo modelo registou uma velocidade mais rápida do que o Hikari. Então, ele precisava de algo mais rápido que luz como seu nome. Então, os japoneses começaram a se perguntar: o que poderia ser mais rápido do que a luz? Esta pergunta parece um pouco difícil. Mas, eles chegaram à resposta. Depois do concurso para o melhor nome, o novo modelo foi chamado Nozomi que significa “esperança” em japonês.

Exemplo #2: como usar “nozomi”

Então, deixe-me explicar como usar “nozomi”. A frase de exemplo acima pode ser parafraseada com ela da seguinte forma.

watashi no jinsei ni nozomi wa nai – 私の人生に望みはない (わたしのじんせいにのぞみはない)
Não há esperança na minha vida.

Como mencionei acima, os japoneses pensam que os significados de “kibou” e “nozomi” são basicamente os mesmos. Portanto, em muitos casos, eles podem ser usados de forma intercambiável, e traduzidos para o inglês como a mesma palavra. Na verdade, como este exemplo mostra, a mudança de “kibou” para “nozomi” não tem qualquer efeito na tradução.

Sumário

Neste post do blog, eu expliquei “kibou” em detalhes com base na sua expressão kanji. E também, eu expliquei outra maneira de dizer “esperança” em japonês. Deixe-me resumi-los da seguinte forma.

  • kibou – 希望 (きぼう) : um substantivo que significa “esperança” em japonês. Dependendo do contexto, pode também significar ‘desejo’, ‘desejo’, ou ‘expectativa’. Estes dois caracteres kanji significam ‘esperança’. Então, “kibou” significa literalmente ‘esperança’ em japonês.
  • nozomi – 望み (のぞみ) : um substantivo que significa ‘esperança’ em japonês. Dependendo do contexto, também pode significar ‘desejo’, ‘desejo’, ou ‘expectativa’. Basicamente, esta palavra pode ser considerada a mesma que “kibou”. Assim, na maioria dos casos, ela pode ser usada da mesma forma que “kibou” é.

Espere que minhas explicações sejam compreensíveis e úteis para os alunos japoneses.

>

Aprenda mais vocabulário no app!

Você pode melhorar seu vocabulário japonês com nossos flashcards.

Encontre-o no Google Play

Leave a Reply