Jak powiedzieć dziadek po koreańsku
Ucz się więcej koreańskiego z naszymi ebookami:
Koreańskie słownictwo rodzinne może być nieco trudne do opanowania dla uczących się koreańskiego. Nawet Koreańczycy nie znają wszystkich właściwych określeń dla członków rodziny. Powodem jest to, że w przeciwieństwie do angielskiego, gdzie „grandpa” lub „grandma” może być używane dla obu stron rodziny, nie jest tak w przypadku koreańskiego. Dotyczy to wszystkich tytułów rodzinnych.
Dodatkowo, masz formalności, które mogą być dodane. Dla dziadka, termin „할아버지” jest najczęściej słyszany i używany. Jest to podobne do „dziadka” w języku angielskim. Formalna wersja porzuca „지” i zastępuje je „님”, aby zrobić „할아버님”, które jest jak dziadek w języku angielskim.
Dla strony matki, można zachować pisownię obu i po prostu dodać „외” na początku. To może wydawać się trudne na początku, ale staje się łatwiejsze, jak idziesz dalej. Ja właściwie lubię to, bo od razu wiesz, do którego dziadka ktoś się odnosi, czy 외 jest dodane, czy nie. Aby dowiedzieć się więcej o słownictwie rodzinnym, sprawdź wcześniejszy post.
Słownictwo w tej infografice:
할아버지 (hal-a-beo-ji) = Dziadek
할아버님 (hal-a-beo-nim) = Dziadek (formalnie)
외할아버지 (oe-hal-.a-beo-ji) = dziadek (ze strony matki)
외할아버님 (oe-hal-a-beo-nim) = dziadek (formalny ze strony matki)
Leave a Reply