Ilu było mędrców i czy naprawdę byli królami?
Co roku w Boże Narodzenie spotykamy ich ponownie: trzech Mędrców, nie mniej, nie więcej. Ale co tak naprawdę o nich wiemy?
Kim lub czym są Magoi?
Greka Mateusza nazywa ich magoi (Mt 2:1; liczba mnoga od magos), co przekłady biblijne oddają jako „mędrcy” lub „magowie”. Kiedy słowo to pojawia się ponownie w Nowym Testamencie, większość tłumaczy je jako „czarownik” lub „magik” (Dz 13:6-8). Kontrast między Mateusza poszukiwaczy Jezusa i Bar-Jezusa fałszywego proroka w cypryjskim mieście Pafos, „pełne wszelkiego rodzaju oszustwa i podstępu” (werset 10), nie może być bardziej zaskakujące. Kontrastujące ze sobą znaczenia magos pojawiają się w klasycznej literaturze greckiej. Bar-Jezus i magoi Mateusza są ważnymi przykładami każdego z nich. Magoi są biegunowym przeciwieństwem Cypriana fałszywego ministra Bar-Jezusa, „dziecka diabła i wroga wszystkiego, co słuszne” (werset 10). Są bardziej przebudzony do biblijnych zwojów niż żydowskiego króla Heroda i jego ekspertów Tory. Ponieważ są otwarci na Jego głos, Bóg używa ich, aby uratować swego Syna od podłego i morderczego monarchy Heroda.
Mateusz nie używa tego określenia, ale nazywamy ich „trzema królami Wschodu”. Skąd pochodzi ten królewski epitet? Chrześcijański pisarz z III wieku Tertulian (zm. ok. AD 240) zauważa, że ludzie ze Wschodu uważali Mędrców „prawie” za królów (Adversus Marcionem, 3. 13. 8),1 podczas gdy dwa wschodnie niekanoniczne dzieła z VI wieku AD, Jaskinia Skarbów (Fol. 40b. Kol. 2) i ormiańska Ewangelia Dzieciństwa (5. 10) pokazują, że most został przekroczony od prawie królewskiego do ustanowionego jako taki. Chrześcijaństwo zachodnie (kościół rzymski) nie posuwało się tak szybko. Cezary, biskup Arles (zm. A.D. 542), wygłosił kazanie otwarcie zakładające królewskość Mędrców (Kazanie139). Jednak dopiero w X wieku na artystycznych przedstawieniach zaczęto umieszczać korony na ich głowach.2
Istnieje sugestia, że Izajasz i starożytny psalmista mogli się do tego przyczynić: opis królów pochodzących ze wschodnich regionów, zawarty w psalmie, oraz odniesienie proroka Izajasza do wschodnich władców niosących złoto i kadzidło służą jako biblijne wsparcie dla rozwijającej się tradycji. Dla psalmisty królowie przynoszą prezenty synowi królewskiemu (Ps 72:1, 10, 11); dla Izajasza ich bogactwa są darami składanymi, gdy chwała Boża ukazuje się Jego ludowi (Iz 60:3, 6).
Interpretacje królewskości, choć odwołują się do tekstów biblijnych, niekoniecznie są potwierdzone biblijnie. Mateusza 2:11 nie jest potwierdzone jako wypełnienie proroctwa w Izajasza 60:6 tylko dlatego, że oba te wersety wspominają o złocie i kadzidle. Kluczowym elementem w określeniu takiego proroczego wypełnienia jest sposób, w jaki autor Nowego Testamentu wykorzystuje materiał Starego Testamentu.
Mateusz, który obficie cytuje ze Starego Testamentu, nie ma nic do powiedzenia na temat jakiegokolwiek fragmentu biblijnego zastosowanego do Mędrców. Jest to szczególnie pouczające, ponieważ tak wiele jego cytatów ze Starego Testamentu koncentruje się na historii Narodzenia Pańskiego. Mateusz jest jednoznaczny: Zapowiedź narodzin Jezusa (Mt 1:22, 23) jest wypełnieniem Izajaszowej przepowiedni o dziewicy brzemiennej (Iz 7:14). Wyjście Józefa z Egiptu po tym, jak Bóg posłał go tam, aby zachował życie Dzieciątka Jezus (Mt 2, 13-15) jest wypełnieniem przepowiedni Ozeasza, że Bóg wezwie swego syna z Egiptu (Ozeasz 11, 1). Rozdzierający płacz Racheli nad swoimi dziećmi (Jeremiasza 31:15) spełnia się w zawodzeniu żydowskich matek po tym, jak Herod zabija wszystkie niemowlęta i małe dzieci poniżej 2 roku życia, aby upewnić się, że pozbędzie się Dziecka urodzonego jako Król Żydów (Mateusza 2:17, 18).
Tak więc, milczenie Mateusza dotyczące jakiegokolwiek znaczenia predykcyjnego lub realizacji proroczej w stosunku do Izajasza 60 lub Psalmu 72 jest wymowne, a Psalm 72 i Izajasz 60 są rozsądnie odrzucone jako nieuzasadniony import informacji biblijnych, w odniesieniu do działalności i królewskiej tożsamości magoi Mateusza.
Jeśli przyjmiemy Mateusza regularne potwierdzenia statusu społecznego-centurion (Mateusza 8:5; 27:54), żołnierz (Mateusza 8:9; 27:27), kapłan (Mateusza 21:15), uczony w Piśmie (Mateusza 2:4; 8:19), faryzeusz (Mateusza 3:7; 12:2), gubernator (10:18; 27:2), król (2:1, 3, 9)- powinniśmy być skłonni zrobić to samo z magoi (wersety 1, 7, 16). Jak stwierdzono, termin ten sygnalizuje ludzi wykształconych, pracujących jako interpretatorzy snów lub doradcy stanu: są to mędrcy, a nie królowie.
Trzech mężczyzn lub trzy dary
Wczesnochrześcijański teolog Origen (zm. 253 r. n.e.) jest pierwszym znanym, który stwierdził, że mędrców było trzech (Holikies o Księdze Rodzaju i Księdze Wyjścia 14), choć zakres ich liczby rozciąga się od zaledwie dwóch do aż dwunastu.3 Wspomagane przez kilka kazań papieża Leona I na Mędrców (Kazania 31, 33, 34, 36), konsensus w sprawie ich liczby ostatecznie zgodne z liczbą ich darów. Podobnie jak w przypadku statusu, Mateusz dbał o numery – dwóch opętanych (Mt 8:28), 12 uczniów (Mt 10:1; 11:1), dwóch niewidomych (Mt 9:27), 4000 mężczyzn (Mt 15:38). Ale on nigdy nie uznał za konieczne, aby podać liczbę Mędrców. Również wie o imionach – jego genealogia z rozdziału 1 jest wystarczającym świadectwem, w tym Maryi, Józefa i Emmanuela.
Ale nie należy go kojarzyć z jakimkolwiek nazewnictwem Mędrców, które tradycja podrzuciła: Hormizdadh, Izgarad, Perozadh, z syryjskiej legendy (Jaskinia Skarbów, fol. 40b. kol. 2); Tanisuram, Maliko i Zesesba, opowieść etiopska (The Conception and Birth of Our Lady Mary 17); Ator, Sator i Petatoras;4 Enoch, Melchizedek i Eliasz, zstąpili z nieba, aby odwiedzić Dzieciątko Jezus;5 Bithisarea, Melchior i Gathaspa, z greckiego dzieła z V wieku, przetłumaczonego na łacinę w VIII wieku (Excerpta Latina Barbari, 51b, 25); czy wreszcie, dzięki ormiańskiej Ewangelii Dzieciństwa z VI wieku, triumfująca trójca: Melchior, Gaspar i Baltazar.
Ważna rzecz
Mateusz był mniej zainteresowany imionami, liczbami i statusem. Ale jedna rzecz była istotna. Główną i najważniejszą była jego opowieść o Jezusie i zbawieniu, które On przynosi. Jak posłaniec z nieba poucza Józefa, Maryja nie ma być odsunięta: „Ona porodzi syna, a ty nadasz mu imię Jezus, ponieważ On zbawi swój lud od jego grzechów” (Mt 1, 21). Imiona i liczby, status i rasa zajmowały umysły ludzi zainteresowanych historią Jezusa. Pomiędzy XIV a XV wiekiem do tej historii wszedł czarny magos, być może dlatego, że ktoś chciał podkreślić jej uniwersalne znaczenie. Jak na ironię, dołączył on do trzech mężczyzn o białych europejskich rysach, co stanowi geograficzną zagadkę, która poważnie podważa ich biblijne pochodzenie.
Ale zniekształcenia wyglądu w ten czy inny sposób, czy to delikatnie rasistowskie, czy szlachetnie globalistyczne, nie stanowiły najmniejszej części zmartwień Mateusza. Brodaty czy nieogolony, starożytny czy młodociany, biały czy czarny, nie są elementami jego opowieści. Jego apatia w tych kwestiach sugeruje cel narracji, który nie koncentruje się na rasie czy estetyce, ale na przemianie ludzi, którzy dostąpili przywileju kontaktu z Jezusem. Niezależnie od rasy, wieku, postury czy koloru skóry, kobieta z Kanaanu (Mt 15, 22), człowiek z Cyreny (Mt 27, 32) i magoi ze Wschodu otrzymują błogosławieństwo, które ma znaczenie, ponieważ mogą przebywać z Jezusem, którego Mateusz ukazuje jako nadzieję Izraela i Mesjasza wieków, królewskiego syna Dawida, który jest potomstwem ojca Abrahama (Mt 1, 1).
Sposób ich podróży nie jest bardziej konsekwentny sprawa dla Mateusza niż kolor ich skóry: mogli chodzić 28 do 37 kilometrów dziennie; lub, jak w kartach z pozdrowieniami i filmów, mogli jeździć na wielbłądach obejmujących aż 150 kilometrów dziennie. Data ich przybycia mogła, ale nie musiała przypadać na 6 stycznia, obchodzony w wielu domach Ameryki Łacińskiej i w wielu innych miejscach na całym świecie jako dzień, w którym dzieci otrzymują prezenty – día de los Reyes Magos (Dzień Królów Magów). Nie mamy na to żadnych dokumentów. Obliczenie tej daty zależy od innej zwykłej tradycji, rzeczywistego dnia narodzin Jezusa, 25 grudnia, ponieważ nie mamy żadnej potwierdzającej dokumentacji.
Ponieważ tak wiele z historii magoi, których nazywamy Magami, pozostaje nieudokumentowane, szczegóły, które są zawarte, nabierają zniewalającej mocy: nie podano nam ich imion, ich liczby, ani daty przybycia. Wiemy jednak, skąd przybyli – byli poganami ze Wschodu (Mt 2,1); wiemy, dokąd przybyli – do miejsca, gdzie było Dziecię (werset 9); wiemy, po co przybyli – przybyli oddać pokłon Królowi (werset 2). I ta wiedza jest zarówno globalna, jak i osobista, wystarczająca dla mnie do przetwarzania.
Czy wiem, skąd pochodzę? Czy wiem, dokąd zmierzam? Czy jestem w zgodzie z mądrością i oddaniem tych starożytnych wschodnich mędrców? I czy jestem na dobrej drodze, by oddać cześć Królowi?
Carlos Olivares jest profesorem teologii na adwentystycznym uniwersytecie w Brazylii, w Ameryce Południowej. Ta historia została przedrukowana ze strony www.adventistreview.org. Dostęp 18 grudnia 2018 r.
- Źródła literatury klasycznej są tutaj uznane bez uciekania się do wyczerpującego cytowania.
- Abel Fabre, Pages d’art chrétien (Paris: Bonne Presse, 1910), s. 79-81.
- Jeffrey Spier, Picturing the Bible: The Earliest Christian Art (New Haven, Conn.: Yale University Press, 2008), s. 181; Opus Imperfectum in Matthaeum 2; The Book of the Bee, s. 39; Walter Lowrie, Christian Art and Archeology (New York: Kessinger Publishing, 2003), s. 212.
- Isaac Casauboni, De rebus sacris et ecclesiasticis exercitationes XVI (Francfort, 1615), s. 137.
- Jacques d’Auzoles, L’Epiphanie, ou Pensées nouvelles à la gloire de Dieu, touchant les trois Mages (Paris: Alliot, 1638), s. 243-245, 276.
.
Leave a Reply