Enheduanna – Poetka, kapłanka, budownicza imperium
Enheduanna (2285-2250 p.n.e.) jest pierwszą na świecie pisarką i była córką (dosłownie lub w przenośni) wielkiego budowniczego imperium Sargona z Akkadu (2334-2279 p.n.e.). Jej imię tłumaczy się z akkadyjskiego jako „wysoka kapłanka An”, boga nieba lub niebios, choć nazwa „An” może również odnosić się do boga księżyca Nanna (znanego również jako Su’en/Sin), jak w tłumaczeniu „kapłanka An, żona boga Nanna” lub do Królowej Nieba, Inanny, bogini, której Enheduanna pomogła „stworzyć”. Wszystkie te tłumaczenia są różnymi możliwościami w tym, że łączenie bogów różnych kultur było być może największym talentem Enheduanny. Według uczonego Pawła Kriwaczka:
While język dworu Sargona w północnej części równiny aluwialnej był semicki, a jego córka z pewnością miałaby semickie imię rodowe, po przeniesieniu się do Ur, samego serca kultury sumeryjskiej, przyjęła sumeryjski tytuł urzędowy: Enheduanna – `En’ (główny kapłan lub kapłanka); `hedu’ (ozdoba); `Ana’ (z nieba). (120)
Najbardziej znana jest ze swoich dzieł, Inninsagurra, Ninmesarra i Inninmehusa, wszystkich trzech hymnów do bogini Inanny, które, według badaczki Enheduanny Betty de Shong Meador, „skutecznie zdefiniowały nową heirarchię bogów (51). Hymny te, tłumaczone jako `Mistrzyni o wielkim sercu’, `Wyniesienie Inanny’ i `Bogini straszliwych mocy’, dały ludziom z imperium Sargona osobistą i znaczącą wizję bogów, którzy kierowali ich życiem.
Advertisement
Wczesne życie i dojście do władzy
Nic nie wiadomo o życiu Enheduanny przed jej mianowaniem na główną kapłankę kompleksu świątynnego w Ur. Naukowiec Jeremy Black, między innymi, kwestionuje nawet, czy przypisywane jej hymny są rzeczywiście jej dziełem, czy też są dziełem skryby pracującego pod jej kierunkiem i piszącego w jej imieniu. Nie jest też jasne, czy była ona biologiczną córką Sargona, czy też odniesienia do jej związku z Sargonem należy rozumieć w sposób przenośny. Mogła być jego „córką” w sensie zaufanej i oddanej członkini rozszerzonej „rodziny” biurokratów Sargona, która pomagała w utrzymaniu jego imperium.
Sargon z Akkadu (znany również jako Sargon Wielki) panował przez pięćdziesiąt sześć lat nad imperium akkadyjskim, które założył i utrzymywał razem dzięki potędze militarnej i zręcznej dyplomacji. Wśród jego wielu sprytnych decyzji dyplomatycznych była próba utożsamienia sumeryjskich bogów ludzi, których podbił, z jego własnymi bogami akkadyjskimi, bogami zdobywcy. Rozumiejąc potęgę religii, która może jednoczyć lub dzielić, Sargon mianował na najważniejsze stanowiska w sumeryjskich świątyniach tylko bardzo zaufanych współpracowników i członków rodziny, dzięki czemu mogli oni delikatnie wpływać na tych, którzy oddawali tam cześć.
Advertisement
Wśród tych religijnych nominatów, najbardziej udaną była Enheduanna, która poprzez swoje hymny i poezję była w stanie utożsamić różnych bogów różnych kultur ze sobą tak mocno, że łagodniejsza i bardziej lokalna sumeryjska bogini Inanna została utożsamiona z dużo bardziej gwałtowną, zmienną i uniwersalną akkadyjską boginią Isztar, Królową Niebios.
Enheduanna i Innana
Inanna była pierwotnie lokalnym sumeryjskim bóstwem związanym z płodnością i wegetacją, które później zostało podniesione do pozycji Królowej Nieba. Sumeryjski poemat Zstąpienie Innany, który według niektórych Enheduanna miała swój udział w tłumaczeniu, przedstawia sumeryjską boginię zstępującą z niebios do podziemi, aby odwiedzić swoją niedawno owdowiałą siostrę Ereszkigal.
Zapisz się na nasz cotygodniowy biuletyn e-mailowy!
Ważnym, a często pomijanym aspektem tej pracy jest to, że opiera się ona na znajomości epizodu z Eposu o Gilgameszu, w którym Isztar pośrednio powoduje śmierć Gugalanny – Byka Niebios – który był mężem Ereszkigal. Jeśli ktoś zna tę historię, to złe przyjęcie Inanny na dworze Ereszkigala ma sens. Byłoby to również zgodne z programem Enheduanny, polegającym na łączeniu różnych kultur i wierzeń religijnych, aby wykorzystać legendę o wściekłości Isztar z powodu odrzucenia przez Gilgamesza w tle poematu. Twierdzenie, że to ona przetłumaczyła poemat, jest jednak całkowicie spekulatywne – wszystkie zachowane wersje Zejścia Inanny pochodzą z wieków po życiu Enheduanny – ale utożsamienie Inanny z Isztar sugeruje, że poeta próbował zjednoczyć różne wizje religijne.
To, że wiersz przedstawia Inannę jako Isztar, Królową Niebios, a nie zlokalizowane bóstwo, ujawnia zasadnicze przesunięcie znaczenia z Inanny przed Enheduanną na Inannę po tym, jak jej kapłanka wpłynęła na rozumienie tego bóstwa. Nawet jeśli nie przetłumaczyła wiersza, jej własne utwory poetyckie miały wpływ na późniejszych tłumaczy. Tak ściśle Inanna i Isztar były ze sobą powiązane, że poemat był znany jako Zstąpienie Isztar aż do XX wieku, kiedy to znaleziska archeologiczne odkryły utwory na cześć sumeryjskiej bogini Inanny.
Empire Builder
Czy Enheduanna rzeczywiście przetłumaczyła Zstąpienie Inanny, jest nieistotne, ponieważ jej praca w kształtowaniu zrozumienia bogini (i, przez rozszerzenie, innych bogów) miała wpływ na kogokolwiek, kto przeniósł sumeryjską historię Inanny do Akkadii. W ten sposób Sargon połączył kulturę podbitych z własną, tworząc z nich silne, zjednoczone imperium.
Advertisement
Według historyka D. Brendan Nagle, „Tak skuteczna była Enheduanna w łagodzeniu różnic między północą a południem, że król Sumeru nadal mianował swoją córkę na stanowisko najwyższej kapłanki Ur i Uruk długo po zniknięciu dynastii Sargona” ( 9). Paul Kriwaczek również komentuje udane sprawowanie funkcji arcykapłanki przez Enheduannę, pisząc:
Przeprowadziła się do Giparu w Ur, rozległego i labiryntowego kompleksu religijnego, zawierającego świątynię, kwatery dla duchowieństwa, jadalnie, kuchnie i łazienki, jak również cmentarz, na którym grzebano kapłanki En. Zapisy sugerują, że ofiary nadal były składane tym zmarłym kapłankom. Fakt, że jeden z najbardziej uderzających artefaktów, fizyczny dowód istnienia Enheduanny, został znaleziony w warstwie datowanej na wiele wieków po jej życiu, pozwala przypuszczać, że szczególnie ona była pamiętana i czczona długo po upadku dynastii, która wyznaczyła ją do zarządzania świątynią. (120)
Współcześnie coraz bardziej docenia się znaczenie Eneduanny ze względu na bogactwo i piękno jej poezji, często wykorzystującej obrazy seksualne jako sposób wyrażania miłości i oddania. Kriwaczek zauważa:
Jej utwory, choć odkryte na nowo dopiero w czasach nowożytnych, pozostały wzorami modlitwy błagalnej dla . Za pośrednictwem Babilończyków wpłynęły i zainspirowały modlitwy i psalmy Biblii hebrajskiej oraz homeryckie hymny greckie. (121)
Te późniejsze dzieła, jednakże (szczególnie psalmy) są o wiele bardziej stłumione w kwestii seksualności, która była o wiele bardziej swobodnie omawiana i reprezentowana w mezopotamskiej sztuce i literaturze. W tym samym czasie Enheduanna nie powstrzymuje się przed pokazaniem niesamowitej mocy i potęgi swojej bogini, która nie toleruje nieposłuszeństwa, niewdzięczności czy buntu. W swoim poemacie „Wywyższenie Inanny” Enheduanna jasno przedstawia los, jaki czeka tych, którzy nie spodobają się bogini:
Wspieraj naszą organizację non-profit
Z Twoją pomocą tworzymy darmowe treści, które pomagają milionom ludzi uczyć się historii na całym świecie.
Zostań członkiem
Reklama
Niech będzie wiadomo, że jesteś wyniosły jak niebiosa!
Niech będzie wiadomo, że jesteś szeroki jak ziemia!
Niech będzie wiadomo, że niszczysz ziemie buntowników!
Remove AdsAdvertisement
Niech będzie wiadomo, że ryczysz na obce ziemie!
Niech będzie wiadomo, że miażdżysz głowy!
Niech będzie wiadomo, że pożerasz trupy jak pies!
Niech będzie wiadomo, że twoje spojrzenie jest straszne! (wersy 123-129)
Łagodne, pielęgnacyjne aspekty Inanny są więc zrównoważone z jej wojowniczymi, mściwymi atrybutami, a ci, którzy mogliby rozważać bunt przeciwko rządom Sargona – lub odmowę podporządkowania się edyktom jego arcykapłanki – zostali wyraźnie ostrzeżeni przed czekającą ich karą. Wyniesienie Inanny porusza ten problem, powołując się na sumeryjskiego buntownika o imieniu Lugal-Ane, któremu udało się odebrać jej pozycję i wygnać ją na wygnanie. Na końcu poematu jest jasne, że Lugal-Ane został rozprawiony przez Inannę, a Enheduanna została przywrócona na należną jej pozycję.
Zakończenie
Oprócz dłuższych utworów napisała czterdzieści dwa krótsze wiersze o szerokiej gamie tematów, od osobistej frustracji i nadziei po religijną pobożność i skutki wojny. Często pomija się jednak jej polityczny geniusz, który przyczynił się do umocnienia imperium. Jej wkład literacki był tak imponujący, że często zapomina się o tym, dlaczego w ogóle została wysłana do Ur lub o znaczącej roli, jaką odegrała w łączeniu różnych tradycji religijnych i kultur.
Za życia i przez następne stulecia była honorowana jako wielka poetka i pisarka. Według badaczki Gwendolyn Leick, „wywarła ogromne wrażenie na pokoleniach skrybów po swoim życiu; jej dzieła były kopiowane i czytane wieki po jej śmierci”(120). Dzięki błyskotliwości Enheduanny w tworzeniu panteonu bogów, w których mogli wierzyć wszyscy mieszkańcy Mezopotamii, pomogła ona położyć duchowe fundamenty pod pierwsze stabilne, wielokulturowe i wielojęzyczne imperium na świecie, a dzięki dziełom, które po sobie pozostawiła, wpłynęła na wieki pisarzy i poetów i zainspirowała ich do stworzenia literatury, która wpłynęła na życie milionów ludzi i pomogła ukształtować całe cywilizacje na tysiące lat.
Uwaga autorki: Serdeczne podziękowania dla czytelniczki Elizabeth Viverito za podzielenie się spostrzeżeniami na temat twórczości Enheduanny.
Leave a Reply