Do Bees Have Knees?
Updated: 22 lutego 2021
Wszyscy słyszeliśmy o wyrażeniu „pszczele kolana”. Jeśli coś jest 'the bees’ knees’ to musi być dobre.
Ale czy pszczoły mają kolana – naprawdę? Odpowiedź brzmi właściwie TAK! Oto wyjaśnienie i diagram przedstawiający anatomię nogi pszczoły, z wyraźnie oznaczonym kolanem.
Skąd więc wiemy, że pszczoły mają kolana?
Po pierwsze, co to jest kolano?
Jeśli chcemy wiedzieć, czy pszczoły mają kolana, czy nie, musimy dokładnie określić, czym właściwie jest kolano.
Oto definicja z The American Heritage® Medical Dictionary (trzecia definicja jest tu szczególnie istotna):
kolano (nē)
n.
1. a. staw między udem a podudziem, utworzony przez połączenie kości udowej i piszczelowej i pokryty z przodu przez rzepkę.
b. Region nogi, który otacza i wspiera ten staw.
2. analogiczny staw lub część nogi czworonożnego kręgowca.
3. staw między kością udową i piszczelową w nodze owada.
From: The American Heritage® Medical Dictionary Copyright © 2007, 2004 by Houghton Mifflin Company. Opublikowane przez Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
Więc pszczoły naprawdę mają kolana!
Zważywszy, że pszczoły mają zarówno kość udową, jak i piszczelową, można zatem stwierdzić, że pszczoły naprawdę mają kolana.
Ciekawe jest jednak to, że niewiele schematów anatomii pszczół faktycznie oznacza kolano, ale w końcu znalazłem jeden.
Pochodzi on z przewodnika entomologa, Stevena Falka, Field Guide to Great Britain And Ireland.
Oto diagram z sekcji zatytułowanej Bee Anatomy:
Widzimy, że noga pszczoły jest podzielona na segmenty, a segmenty te obejmują
- kostkę udową i piszczel
- inne części nogi to coxa, trochanter, basitarsus i tarsus.
Czy kolana pszczół pełnią jakąś szczególną funkcję?
Trzy pary odnóży pszczoły mają odrębne cechy, które czasami różnią się w zależności od gatunku.
Na przykład:
- Na piszczelach każdej tylnej nogi pszczoły mają specjalne włoski, których używają do czyszczenia skrzydeł.
- Wiele gatunków pszczół ma „szczotki” i „grzebienie” także na środkowych odnóżach, które służą do zgarniania pyłku na tylne odnóża.
- Pszczoły takie jak trzmiele i pszczoły miodne mają na tylnych odnóżach koszyki na pyłek, zwane corbiculae. You can read more about this on my page How Do Bees Collect Pollen?
- In oil-collecting bees such as Centris, the bees use long hairs on their front and middle legs (that actually look like butter knives or spatulas), to scrape up the floral oil from the flower. Te pszczoły następnie przechowywać olej w scopae (kępki włosów zbierających pyłek na tylnych nogach) do podjęcia z powrotem do ich nests.
Jednakże wydaje się, że kolana pszczół same w sobie nie wykonują żadnej specjalnej funkcji.
Jeśli chcesz poznać pochodzenie wyrażenia „kolana pszczoły” lub dowiedzieć się, jak zrobić „Koktajl z kolan pszczoły”, czytaj dalej!
What Is The Origin Of The Phrase 'The Bee’s Knees’?
Pszczoły są wielokrotnie wymieniane w przysłowiach i poezji, a także pojawiają się we wszelkiego rodzaju ogólnych zwrotach i wyrażeniach slangowych. Tak więc „kolana pszczoły” to dobrze znany zwrot, ale jakie jest jego pochodzenie?
W dzisiejszych czasach uważamy, że termin ten oznacza „najlepszy”, ale okazuje się, że nie zawsze miał takie znaczenie.
The Oxford English Dictionary stwierdza, że już w 1797 r. wyrażenie „kolano pszczoły” było używane w Wielkiej Brytanii, aby oznaczać coś małego lub nieistotnego, ale nie ma dowodów na to, że jest to źródło późniejszego terminu „kolana pszczoły”.
Niektórzy twierdzą, że pochodzi on od „B’s and E’s” – czyli „the be-all and end-all”, co, jak się twierdzi, jest aluzją do użycia tego wyrażenia przez Szekspira w Makbecie z 1605 roku. W tej słynnej sztuce Makbet wypowiada te słowa, rozważając zamordowanie króla Szkocji Duncana, aby on, Makbet, mógł objąć tron. Słowa są następujące:
If it were done, when ’tisis done, then ’twere well
It were done quickly. If th’ assassination
Could trammel up the consequence, and catch
With his surcease, success: that but this blow
Might be the be-all and the end-all.
Zastanawiam się jednak, czy rzeczywiście można to odnieść do „bee’s knees”? Dziś na ogół używamy wyrażenia „be all and end all”, aby zasugerować, że coś nie jest jedyną rzeczą, która ma znaczenie, lub nawet bardziej swobodnie używa się go, aby zasugerować, że „niebo nie jest bliskie zawalenia się”.
Jednakże, można sobie wyobrazić, że później, zakochany ktoś mógłby odnieść się do jabłka ich oka jako bycia 'the be all and end all’ jeśli chodzi o nich. Could this have humorously been twisted into 'bee all and end all’ and then later, 'the bee’s knees’?
There is no evidence for this either, and it’s too much of a stretch for me.
Another proposal is that it is from an accent or dialect corruption of the word 'business’ (’the beezness’ or 'bees-in-ness’). Te zwroty były i są używane w Cockney rymowania slangu i w USA. (Na marginesie, inny związany z pszczołami Cockney rymujący się slangowy zwrot to „pszczoła i miód” – co oznacza „pieniądze”). Co nie jest jasne, to jak to odnosi się do „kolan” i dlaczego powinno?
Jednakże prawdziwe dowody na jego wczesne użycie jako wyrażenie pochodzi z raportu spoof z sierpnia 1906, w West Coast Times w Nowej Zelandii. Gazeta donosiła, że w ładunku przewożonym przez SS Zealandia było 7 przypadków „bees knees”, wraz z „ilością post holes”.
Istnieją inne przykłady użycia tego terminu w ten sposób, tj. jako środka celowo wprowadzającego w błąd i dezorientującego kogoś z odniesieniem do czegoś, co nie istnieje, np. prośba osoby o przyniesienie farby w paski lub podniebnego haka.
Even so, why the use of the expression in a particular context should have evolved to have an entirely different meaning, is not clear.
The 'bee’s knees’ became popular in the USA in the 1920s, and some suggest that the expression is an allusion to the World Champion Charleston dancer Bee Jackson – hence 'Bee’s knees’!
Z drugiej strony, być może biorąc pod uwagę nazwisko tancerki, jest równie prawdopodobne, że wydawało się stosowne zastosować już istniejący zwrot 'Kolana Bee’ do tancerki, po jej sukcesie?
After all, the 1920s was a period of time when 'bee’s knees’ took on the meaning of 'the very best’, along with a range of similar 'rhyming’ expressions in the USA such as: cat’s pyjamas; ant’s pants; caterpillar’s kimono; elephant’s instep; bullfrog’s beard.
Wydaje się, że te wyrażenia się przyjęły, a niektóre z nich (kolana pszczoły i piżama kota w szczególności) są nadal używane dzisiaj.
Dla mnie wydaje się bardzo prawdopodobne, że było to jedno z wielu wyrażeń, które stały się popularne, a które odnosiły się do królestwa zwierząt w tym czasie.
To powiedziawszy, nie ma prawdziwego rozstrzygającego dowodu, że którekolwiek z nich jest ostatecznym pochodzeniem – więc wybieraj: aluzja do Szekspira; dialektyczne zepsucie „biznesu”; aluzja do anatomii tancerza; nonsensowny termin lub rymujące się wyrażenie slangowe!
’Bee’s Knees’ Cocktail Recipe
Koktajl Bee’s Knees to drink, który powstał w USA podczas ery prohibicji w latach 1920-1933 (prohibicja była zakazem produkcji, importu i sprzedaży napojów alkoholowych w USA).
W okresie prohibicji ludzie czasami uciekali się do sporządzania napojów alkoholowych w tajemnicy własnych domów.
Uważa się, że koktajl został wynaleziony jako środek maskujący słaby zapach i ostry smak ginu domowej roboty (zwanego czasem „ginem z wanny”), który był sporządzany jako sposób na obejście przepisów prohibicyjnych, a który pojawiał się w wyniku stosowania alkoholu zbożowego niskiej jakości.
Podstawowe składniki to: gin; sok z cytryny i miód podawane z lodem i z „twistem” z cytryny, chociaż niektóre przepisy mogą zawierać sok pomarańczowy. Znam również przepis, w którym, po przygotowaniu napoju z trzech głównych składników, koktajl przelewa się do wysokiej szklanki, którą uzupełnia się Prosecco.
Niektóre przepisy zalecają użycie odrobiny gorącej wody do rozcieńczenia miodu – tworząc syrop miodowy, który jest łatwiejszy w użyciu, a zatem bardziej popularny w barach.
Wszystkie opublikowane przepisy, które mogę znaleźć, zalecają mieszanie składników w shakerze koktajlowym obciążonym lodem.
Przykładowy przepis bez soku pomarańczowego:
2 uncje ginu
¾ uncji miodu
¾ uncji soku cytrynowego
Przykładowa wersja z dodatkiem soku pomarańczowego:
50ml ginu
2 łyżeczki miodu
20ml soku z cytryny
20ml soku pomarańczowego
Perswazyjny pogląd
Po dwukrotnym wypróbowaniu zalecałbym zastosowanie się do przepisu, ale przygotujcie się na dostosowanie go do własnych upodobań, jeśli zajdzie taka potrzeba.
Za pierwszym razem zrobiliśmy go nie zwracając większej uwagi na pomiary. Pomyłka! Dla mnie był zdecydowanie za ostry – taki rodzaj ostrości, który sprawia, że zasysasz policzki, a następnie szybko sapiesz z wrażenia!
Drugi raz zastosowaliśmy się do przepisu i było o wiele lepiej.
Myślę, że jakość ginu jest również czymś, na co należy zwrócić uwagę. Pomimo tego przepisu mającego swoje początki w wysiłkach dnia, aby ukryć zły smak, podejrzewam, że nowoczesna paleta jest nieco bardziej wybredna. Jeśli lubisz koktajle, prawdopodobnie chcesz, aby smakowały dobrze, więc najlepiej wybrać gin, który wiesz, że lubisz.
Jeśli chodzi o wybór miodu, byłby to kolejny interesujący eksperyment. Nie jestem pewien, czy producenci napojów zwrócili uwagę na charakterystyczne różnice smakowe, jakie może zaoferować miód, a ja nie eksperymentowałem. Co więcej, specjalistyczne miody mogą mieć wysoką cenę, która zwiększyłaby cenę w barze.
Still….. dla tych, którzy kochają miód i mają smak na bardziej niezwykłe napoje ginowe, może okazać się interesującym eksperymentem: różne kombinacje ginu i miodu!
Bee-Themed Car Stickers And More
.
Leave a Reply