Así lub Hací

Así jest poprawną pisownią tego słowa. Hací jest barbarzyństwem i dlatego należy go unikać.

So może być używany jako przysłówek w różnych znaczeniach: jako odpowiednik „w ten sposób”; jako synonimy dla „wtedy”, „dlatego” lub „w konsekwencji”; lub w znaczeniu „na przykład”:

Na przykład:

  • Lubię podróżować tak, bez rygorystycznych planów.
  • Byli zgorzkniałymi rywalami; więc co jeden mówił, drugi zaprzeczał.
  • Dziennikarstwo czerpie z różnych rejestrów. Tak więc reportaż i kronika stanowią podgatunki w jego obrębie.

Jako spójnik, so może oznaczać 'mimo że’ lub 'pomimo że’: „Pójdę odwiedzić ją w jej urodziny, nawet jeśli będę musiał zapłacić za bilet trzykrotnie więcej”.

Jako przymiotnik, so jest używany w znaczeniu 'jak’, 'podobny’: „W dni takie jak ten nie prowokuje cię do wstawania z łóżka.”

Jako spójnik, so może oznaczać 'mimo że’ lub 'pomimo że’: „Pójdę odwiedzić ją w jej urodziny, nawet jeśli będę musiał zapłacić za bilet trzykrotnie więcej”.

Jako wtrącenie, so oznacza 'miejmy nadzieję’: „Więc on żałuje tego co zrobił”.

Z drugiej strony, so może być również czasownikiem asir w pierwszej osobie liczby pojedynczej czasu preterite perfect w nastroju wskazującym, i drugiej osobie (vos) liczby pojedynczej czasu imperatywnego. To znaczy wziąć lub chwycić coś ręką.

Na przykład:

  • Así el cuchillo para amenazarlos.
  • Manuel, así bien la taza de café para que no te capezca.

.

Leave a Reply