Droom in het Japans: yume, uitgelegd aan de hand van de kanji-uitdrukkingen
Hoe zeg je “droom” in het Japans
Japanse mensen zouden “yume” zeggen. Het is het Japanse woord voor “droom”. Interessant genoeg, komt het heel, heel goed overeen met het Engelse woord, “dream”. Het kan verwijzen naar opeenvolgende beelden tijdens het slapen of een wens die we in de toekomst willen laten uitkomen. In deze blogpost zal ik de betekenis van “yume” in detail uitleggen aan de hand van de kanji-uitdrukkingen. En ik zal ook uitleggen hoe het te gebruiken door middel van voorbeeldzinnen. Laten we dan maar beginnen!
Inhoud
- Definitie en betekenis van “yume”
- Enige geschiedenis van “yume”
- Voorbeeld #1: hoe zeg je “droom” in het Japans
- Voorbeeld #2: een ander gebruik van “yume”
- Samenvatting
Definitie en betekenis van “yume”
Laat ik beginnen met de definitie en betekenis van “yume”.
- yume – 夢 (ゆめ) : een zelfstandig naamwoord dat ‘droom’ betekent in het Japans. Net als het Engelse woord kan het verwijzen naar opeenvolgende beelden tijdens het slapen of een wens die we in de toekomst willen laten uitkomen. Dit kan ook werken als een meervoudig zelfstandig naamwoord. Leer meer over Japans meervoud.
“Yume” en “droom” zijn een perfecte combinatie. Beide kunnen verwijzen naar opeenvolgende beelden tijdens het slapen of een wens die we in de toekomst willen laten uitkomen. Japanse leerlingen, vooral degenen die bekend zijn met de Engelse taal, kunnen dit woord dus gemakkelijk begrijpen en gebruiken, denk ik.
Om dit woord echter beter te begrijpen, zal ik wat geschiedenis achter de kanji-uitdrukking ervan uitleggen.
Enige geschiedenis van “yume”
In het verleden had “yume” een andere kanji-uitdrukking. “寝目” is het. Dit betekent dat de kanji-uitdrukking is bijgewerkt. Soms kunnen Japanse kanji-uitdrukkingen zo’n update hebben. Dus, het controleren van oude of originele uitdrukkingen is soms nuttig om betekenissen van huidige woorden duidelijker te begrijpen. In feite vertelt “寝目” ons meer over de betekenis van “yume”. Om de betekenis beter te begrijpen, zal ik de kanji-tekens één voor één in detail uitleggen:
- 寝 : een kanji-teken dat veel wordt gebruikt om de daad van slapen uit te drukken. Deze kanji komt ook voor in andere woorden zoals “hirune”.
- 目 : een kanji-teken dat veel gebruikt wordt om “oog” of “ogen” in het Japans uit te drukken.
Van deze twee kanji-tekens kunnen we begrijpen dat “yume” uitdrukt wat we zien terwijl we slapen. Dit kanji-concept lijkt overeen te komen met de betekenis.
Tot nu toe heb ik “yume” en zijn twee verschillende kanji-uitdrukkingen uitgelegd: “夢” en “寝目”. Dan zal ik u aan de hand van de onderstaande voorbeeldzinnen uitleggen hoe u deze kunt gebruiken.
Voorbeeld #1: hoe zeg je “droom” in het Japans
kinou watashi wa kowai yume wo mi ta – 昨日私は怖い夢を見た (きのうわたしはこわいゆめをみた)
Ik had gisteren een enge droom.
Hieronder staan de nieuwe woorden die in de voorbeeldzin worden gebruikt.
- kinou – 昨日 (きのう) : een zelfstandig naamwoord dat ‘gisteren’ betekent in het Japans. Dit kan ook werken als een bijwoord. In het voorbeeld werkt het als een bijwoord om “gisteren” in het Japans te zeggen.
- watashi – 私 (わたし) : een voornaamwoord dat “ik” betekent in het Japans.
- wa – は : een bindend partikel dat werkt als een case marker of topic marker. In het voorbeeld wordt dit gebruikt na “watashi” om het onderwerpswoord in de zin te maken.
- kowai – 怖い (こわい) : een i-bijvoeglijk naamwoord dat ‘eng’ betekent in het Japans. In het voorbeeld werkt dit als een modificatief voor “yume” om “enge droom” in het Japans te zeggen.
- wo – を : een hoofddeeltje dat wordt gebruikt om het objectwoord in een zin te maken. In het voorbeeld wordt dit gebruikt na het zelfstandig naamwoord, “kowai yume”, om het lijdend voorwerp in de zin te maken.
- mi – 見 (み) : één vervoeging van het werkwoord, “miru”, dat “zien”, “kijken”, “kijken”, of iets dergelijks betekent in het Japans. Het is vervoegd voor een beter verband met het volgende woord.
- ta – た : een hulpwerkwoord dat na een werkwoord, bijvoeglijk naamwoord of hulpwerkwoord wordt gebruikt om de verleden tijd vorm te geven. Waarschijnlijk is dit welbekend als onderdeel van de Japanse ta vorm. In het voorbeeld wordt dit gebruikt na “mi” om de verleden tijd te maken, “mi ta”.
Dit is een typisch gebruik van “yume”. In dit voorbeeld werkt het als een onderdeel van de veelgebruikte uitdrukking, “yume wo mi ta”, wat in het Japans betekent “een droom gehad te hebben”. Deze uitdrukking moet samen met zijn tegenwoordige tijdsvorm, “yume wo miru”, worden geleerd. Hoe dan ook, wanneer we “droom” in het Japans willen zeggen, zou dit woord de beste keuze zijn.
Voorbeeld #2: een ander gebruik van “yume”
watashi no yume wa tsuuyaku ni naru koto desu – 私の夢は通訳になることです (わたしのゆめはつうやくになることです)
Mijn droom is om tolk te worden.
Hieronder staan de nieuwe woorden die in de voorbeeldzin zijn gebruikt.
- no – の : een hoofdletter die na een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord wordt gebruikt om de bezittelijke vorm aan te geven. In het voorbeeld wordt dit gebruikt na “watashi” om er de bezittelijke vorm van te maken, “watashi no”, wat in het Japans “mijn” betekent.
- tsuuyaku – 通訳 (つうやく) : een zelfstandig naamwoord dat “tolk” betekent in het Japans.
- ni – に : een naamwoordelijk gezegde dat wordt gebruikt om de toestand aan te geven waarin iemand of iets zich bevindt na een verandering of handeling. Gebaseerd op dit concept, wordt het gebruikt om te zeggen wat “watashi” willen worden. “Tsuuyaku” is geen woord voor een toestand, maar het zijn van een tolk kan wel als een toestand worden beschouwd.
- naru – なる : een werkwoord dat ‘worden’, ‘draaien’, ‘krijgen’, of dergelijke betekent in het Japans.
- koto – 事 (こと) : een zelfstandig naamwoord dat ‘ding’, ‘zaak’, ‘gebeurtenis’, ‘aangelegenheid’, of dergelijke betekent in het Japans. Dit kan ook werken om een naamwoordelijke bijzin te maken. In het voorbeeld werkt dit na de zin, “tsuuyaku ni naru”, om de zelfstandig naamwoord bijzin te maken.
- desu – です : een hulpwerkwoord dat na een zelfstandig naamwoord of bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt om het beleefd te maken. Waarschijnlijk is dit welbekend als onderdeel van de Japanse desu-vorm. In het voorbeeld wordt dit gebruikt na het zelfstandig naamwoord, “tsuuyaku ni naru koto”, om het beleefd te laten klinken.
Dit is een ander typisch gebruik van “yume”. In dit voorbeeld werkt het als een onderdeel van de veelgebruikte uitdrukking, “watashi no yume wa”, wat ‘mijn droom is’ betekent in het Japans.
Samenvatting
In deze blogpost heb ik “yume” in detail uitgelegd op basis van de kanji-uitdrukkingen. En ik heb ook uitgelegd hoe je het kunt gebruiken aan de hand van voorbeeldzinnen. Laat ik ze als volgt samenvatten.
- yume – 夢 (ゆめ) : een zelfstandig naamwoord dat ‘droom’ betekent in het Japans. Net als het Engelse woord kan het verwijzen naar opeenvolgende beelden tijdens het slapen of een wens die we in de toekomst willen laten uitkomen. Dit kan ook werken als een meervoudig zelfstandig naamwoord.
- yume – 寝目 (ゆめ) : de oude kanji-uitdrukking van “yume”. Deze twee kanji betekenen letterlijk “wat we zien terwijl we slapen”. Dit is het basisbegrip dat onder de betekenis “yume” ligt.
- yume wo miru – 夢を見る (ゆめをみる) : een Japanse uitdrukking voor “een droom hebben”. In dit geval verwijst “yume” naar opeenvolgende beelden tijdens het slapen.
- watashi no yume wa – 私の夢は (わたしのゆめは) : een Japanse uitdrukking voor “mijn droom is”. In dit geval verwijst “yume” naar een wens die we in de toekomst willen verwezenlijken.
Hoop dat mijn uitleg begrijpelijk en nuttig is voor Japanse leerlingen.
- Deel op Twitter
- Deel op Facebook
- Deel op Pinterest
- Deel op LinkedIn
- Deel op Reddit
- Deel via E-mail
Leer meer woordenschat op de app!
Je kunt je Japanse woordenschat verbeteren met onze flashcards.
Leave a Reply