Freshman, Sophomore, Junior, Senior: understanding the differences

英語圏、特にアメリカでは、年齢や受験する年によって「区分」が異なることがよくあるようです。 1年生、2年生などの言葉もここから来ている。

この呼び方は、学生の成績や特定のクラスには関係ありませんが、大学でも高校でも、年上のクラスと年下のクラスを区別するのに役立ちます。

幼稚園児は「キンダーガーデン(kindergarden)」と言います。 小学校では、1年生、2年生というように、あまり区別はありません。 高校に入ると、各学年で異なる呼び方がある。1年生(9年生)は1年生、2年生(10年生)は2年生、3年生(11年生)は3年生、そして最後に、高校の4年生(そう、アメリカでは4年間ある)は3年生と呼ばれる。

同じ呼び方が、高等教育の最初の4年間、つまりアメリカでは学部課程と呼ばれるブラジルでの卒業式でも繰り返される。 最初の2年間と最後の2年間を区別したい場合は、アンダークラスマン(1年生と2年生をまとめたもの)、アッパークラスマン(3年生と4年生をまとめたもの)と言うことができる。

最後に、学部を卒業して、修士課程や博士課程で学んでいる学生は、一般的に学年区分は使わず、単にポストグラデュエートと呼ばれている。 一方、学士号を取得したが学業を継続しない者には、Graduate(卒業)という「称号」が与えられる。

1年生、2年生、3年生、4年生という名称は、米国の制度に適用される

これらの命名法は米国でよく使われているが、その起源は英国のケンブリッジ大学にさかのぼる。 1668年の文書には、次のように記されている。「大学カレッジの人々のいくつかの学位は……。 フレッシュメン、ソフィー・ムーア、ジュニアソフ、またはソフテス。 最後にSenior Soph.

しかし、現在、イギリス英語では、これらの用語はいかなる教育的文脈でも使われていません–を含め、イギリスでは、理解されない可能性さえあるのです。 オーストラリアやニュージーランドも同様です。 一般に、これらの国では、First Year Student や First Year Undergrad などのように、就学年数が使われます。

カナダやアイルランドでは、これらの言葉は常に使われているわけではありませんが、理解することは可能です。 例えば、トリニティ・カレッジ・ダブリンでは、学部生はJunior Freshman、Senior Freshmen、Junior Sophisters、Senior Sophistersと呼ばれる。 言い換えれば、向こうでは2年生という言葉は使われていないが、おそらく通じるだろう!

Read also:

Harvard – Freshman life: The differences in classroom

The terms relating to applying to universities outside

Leave a Reply