グローバル文化の幻想
意味の主観性-タイタニックの場合
文化現象はどこでも同じ意味を伝えるわけではないのだ。 1998年、アメリカ映画『タイタニック』のドラマと特撮は中国のファンの間でセンセーションを巻き起こした。 中高年の中国人が何度も何度も映画館に足を運び、泣きながら鑑賞した。 上海の映画館では、ティッシュを売る行商人も現れた。 タイタニック」の主題歌は中国でベストセラーCDとなり、若いスターたちのポスターも売れた。
なぜ中国の中年映画ファンが『タイタニック』の物語に感情移入したのか、疑問に思われるかもしれません。 上海の年配者へのインタビューから、多くの人々が、長い間抑圧されていた自分自身の失われた青春の経験を映画に投影していたことがわかった。 1966年から1976年にかけて中国は文化大革命が起こり、何百万人もの人々が教育や出世の可能性を失ってしまった。 当時、共産党当局は恋愛を禁じ、階級的背景と革命へのコミットメントに基づいた政治的に正しい結婚を推進していた。 沈没する客船での失恋物語は、欧米の人々には信じられないかもしれないが、文化大革命の経験者たちの琴線に触れたのである。 彼らの情熱的、感情的な反応は、この映画を構成している西洋の文化システムとはほとんど関係がない。
中国の江沢民主席は、中国共産党の全政治局員をプライベートで『タイタニック』の上映会に招待し、彼らがこの課題を理解できるようにした。 タイタニックはトロイの木馬のようなもので、アメリカの文化的帝国主義の種を内包していると警告したのです。 中国の江のように、ハリウッド映画に接すると、どこの国の人でもアメリカ人に似てしまうのではないかと指摘する人たちがいる。 しかし、テレビや映画を研究する人類学者は、そのような提案には慎重である。 彼らは、消費者が大衆娯楽を利用する特定の方法を研究する必要性を強調している。
もうひとつの例は、人類学者ダニエル・ミラーによるトリニダッドのテレビ視聴に関する研究で、視聴者が受動的な観察者ではないことを実証している。 1988年、テレビにアクセスできるトリニダード人の70パーセントが、家族の問題、性的陰謀、ゴシップを強調するシリーズである「The Young and the Restless」のエピソードを毎日見ていたのである。 ミラーは、アメリカのソープオペラで描かれる個人的なドラマに、トリニダードの人々が何の問題もなく感情移入していることを発見した。 地元の人々は、テレビドラマをトリニダードの現代生活の解説としてとらえ、自分たちの体験に合うようにエピソードを積極的に解釈していた。 アメリカの物質文化、特に女性のファッションの描写は、二次的な魅力であった。 つまり、テレビ視聴者を受動的な存在として扱うのは誤りである
。
Leave a Reply